Зарегистрирован: 07.05.2008 Сообщения: 319 Откуда: Именно оттуда]:->
: 15-06-2008, 15:25 Тема:
На счет metal box/chest. Тут надо решить, что это за ящик: если такого типа как эцих - то тогда я согласна с Лодкой - chest. Мне сказали, chest - as high as your waist. В общем, я теперь склоняюсь к chest, хотя, вообще, не так это и принципиально:)
By guesswork/by eye. Да, вы, Соловей, были правы, что guesswork подразумевает, что что-то делается согласно интуиции, или даже логике. В данном случае мне все равно нравится by eye (и, смешнее, по-моему, это ж в прямом смысле - на глаз, по виду, так сказать;) ), но и guesswork уже не кажется таким неподходящим.
lodka писал(а):
1)"Make up your mind" may indicate the desire for an immediate answer, but it definitely indicates some frustration on the part of the speaker.
2) "Make up your mind", as such, does not calling for an immediate decision. For example "I hope you make up your mind soon" is not an unusual request, but it does call for a definitive answer.
В процессе поиска случайно наткнулась на этот ваш пост на том самом форуме:) Что ж вы забыли привести третье мнение для статистики?
"Just saying "decide" doesn't mean it's urgent.
If you're speaking, you can stress the word "Decide!" Otherwise, add something to it "Decide already!""
Вот что еще мне ответили:
I would be more inclined to say "Make up your mind: yes or no?" in that sort of situation. "So, decide, yes or no?" just sounds odd to me, and a bit less forceful.
В процессе поиска случайно наткнулась на этот ваш пост на том самом форуме:) Что ж вы забыли привести третье мнение для статистики?
Странный вопрос. А зачем его приводить, если это само собой разумеется? В русском тоже just saying "решай" doesn't mean it's urgent. Да я ведь этого и не утверждала. Просто вы-то утверждаете, что saying "make up your mind" означает срочность, а носитель говорит, что это не так. Кстати, тот ответ, про который вы говорите, был не полным, точнее не о том, о чем я спрашивала, и не касался make up your mind, так что я его еще и поэтому не привела.
А еще потому что у человека, который это написал, в профиле указан родной язык - румынский.
Альфийский кактус писал(а):
На счет metal box/chest. Тут надо решить, что это за ящик
Я думала, это понятно. Это мусорный ящик. Странник взял одежду в мусорном баке, поэтому и пахнет плохо. Про мусорные баки они говорят CHEST.
Цитата:
By guesswork/by eye. Да, вы, Соловей, были правы, что guesswork подразумевает, что что-то делается согласно интуиции, или даже логике.
Да, и с этим никто и не спорил.... Но дядя Вова-то говорит другое. Он говорит не "интуитивно", а "на глаз".
Альфийский кактус писал(а):На счет metal box/chest. Тут надо решить, что это за ящик
Я думала, это понятно. Это мусорный ящик. Странник взял одежду в мусорном баке, поэтому и пахнет плохо. Про мусорные баки они говорят CHEST.
ну здесь дело тонкое... смотря где и смотря кто говорит, и главное о каком мусорном ящике. где траш-кан а где и траш-бин, но в нашем случае как раз потому что (согласно лодка) чест имеет значение мусорный ящик, его ставить не надо, там метал бокс, именно потому что Странник не знал что это мусорный ящик. надо оставить метал бокс.
О господи. Я не говорила, что именно мусорные ящики они называют CHEST, как бренд. Имеется в виду, что ящики ТАКИХ РАЗМЕРОВ они так называют. Box - это просто немного другое понятие. Слово CHEST как таковое не имеет никакого отношения к мусору.
Зарегистрирован: 07.05.2008 Сообщения: 319 Откуда: Именно оттуда]:->
: 15-06-2008, 16:33 Тема:
lodka писал(а):
Я думала, это понятно. Это мусорный ящик. Странник взял одежду в мусорном баке, поэтому и пахнет плохо. Про мусорные баки они говорят CHEST.
Класс:), мне как-то в голову не приходило)
lodka писал(а):
Имеется в виду, что ящики ТАКИХ РАЗМЕРОВ они так называют.
Согласна)
lodka писал(а):
Да, и с этим никто и не спорил...
Я спорила
lodka писал(а):
Странный вопрос. А зачем его приводить, если это само собой разумеется?
Ну, вы же приводите те, где говорят, что decide подходит, когда надо срочно решить, почему бы тогда и не привести то, где говорится, что decide не подходит для этого? Да, я знаю, я зануда
И, потом, понимаю, мы уже это решили, но просто интересно:
5 человек (WestSideGal, Wynn Mathieson, Erebos12345, gasman, ewie) cказали вам, что так можно говорить в informal speech, в частности:
"So in spoken form, or as a part of a dialogue in a book/play (:!:), I think would be fine."
""That", which is the direct object is brought to the front in order to emphasize it."
"The sentence is emphatic, terse, and very straightforward."
Только двое (e-dre и El escoces) сказали, что так нельзя. Причем, тут еще вопрос, считать ли мнение e-dre - у него\нее-то литовский родной
Можно даже не считать ewie, который сказал, что смотрится не очень, но он сам бы мог так сказать, тогда все равно 4 против 2 или даже 1. Просто странно, что при таких ответах вы доказывали, что так категорически нельзя:\
lodka писал(а):Я думала, это понятно. Это мусорный ящик. Странник взял одежду в мусорном баке, поэтому и пахнет плохо. Про мусорные баки они говорят CHEST.
И, потом, понимаю, мы уже это решили, но просто интересно:
Да, признаю, это было своего рода открытие для меня, потому что я знала, что вполне можно сказать That I cannot tell you!, но вот что так можно в вопросительном предложении, меня удивило.
Но с другой стороны, я понимаю, что в разговорной речи можно сказать почти все, и когда есть соответствующая интонация, о чем я уже писала выше по поводу русского. Но, во-первых, почти все носители сказали, что that необходимо очень сильно выделить интонационно, а на письме лучше всего выделить курсивом (а у нас титры, а не речь, и даже курсива нет), а во-вторых, если среди носителей находятся люди, которые морщатся от этой фразы и даже признают ее непонятной, то лучше не рисковать. Мнение того литовца, конечно, не в счет, я вообще не понимаю, чего он там сунулся
Цитата:
Просто странно, что при таких ответах вы доказывали, что так категорически нельзя:\
После тех ответов я уже ничего категорически не доказывала. Но я просто по-прежнему считаю, что В ТИТРАХ так нельзя, и по крайней мере, не надо.
Цитата:
Ну, вы же приводите те, где говорят, что decide подходит, когда надо срочно решить,
Пардон, но по-моему, я такого не говорила. Я просто говорила, что фраза правильная и звучит нормально.
дамы и господа, сейчас буду делать темы на каждую часть (примерно 6-9 минут каждая) в корневом форуме Инглиш Эмбасси. Господин ПЖ, уверен не будет доволен новыми 18-тью темами, но верю с его возможностями, он сможет лихо перенести все это дело "куда надо".
Готово:
Спасибо Господину ПЖ за помощь!
Последний раз редактировалось: Соловей (15-06-2008, 21:02), всего редактировалось 1 раз
Зарегистрирован: 07.05.2008 Сообщения: 319 Откуда: Именно оттуда]:->
: 15-06-2008, 20:48 Тема:
Соловей писал(а):
дамы и господа, сейчас буду делать темы на каждую часть (примерно 6-9 минут каждая) в корневом форуме Инглиш Эмбасси. Господин ПЖ, уверен не будет доволен новыми 18-тью темами, но верю с его возможностями, он сможет лихо перенести все это дело "куда надо".
READY:
thanks to Governor for his help in moving things around!
КУ!
А в этой теме можно обсуждать то, что касается титров в целом, а не конкретной части
P.S. Я чувствую, Дурц, когда придет, нас убьет
P.P.S. По-моему, эту тему тоже надо перенести в новый подфорум
Зарегистрирован: 07.05.2008 Сообщения: 319 Откуда: Именно оттуда]:->
: 15-06-2008, 21:29 Тема:
Соловей писал(а):
чего сам не создавал, править рука не поднимается (по этическим соображениям), а уж тем более переносить
Хм, править я понимаю, но почему нельзя перенести? Это ж editing, и там editing, по смыслу она туда относится и удобнее будет смотреть в этой теме что-то, если надо)
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах