Ctac » 27-07, 01:07
Георгий Николаевич!
Спасибо Вам большое за такой замечательный фильм!
Собственно, вопросы:
1. Меня в фильме всегда смущала не очень логичная концовка. Машков и Гедеван всю вторую половину фильма спасают из эциха артистов. Даже дважды из-за этого отказываются от возвращения на Землю. Однако потом, когда они второй раз попадают в эцих, они дают артистам одну лишь гравицаппу и перемещаются домой. Однако проблема заключается в том, что без транклюкатора ни артисты, ни пацак со змеевиком на голове выбраться из эциха не смогут. Получается, что Машков с Гедеваном их не только не спасли, но и хорошенько подставили. Это, действительно, так задумано?
2. В сети уже пару лет гуляет, так называемый, «литературный сценарий», который отличается от фильма тем, что там чатланина на катере зовут Кырр и он устраивает в «столице» революцию, свергая ПЖ. Кроме того в этом сценарии на Плюке есть третья раса – фитюльки. Это настоящий сценарий или чья-то мистификация? Если настоящий, то что означают имена Кырр и Цан?
3. Геннадий Ялович сыграл почти во всех Ваших фильмах («Я шагаю по Москве», «Тридцать три», «Совсем пропащий», «Афоня», «Слёзы капали»). Почему в титрах «Кин-дза-дзы» он указан как «И. Ялович»? Это банальная ошибка или хитрая задумка как с "Р. Хобуа"?
4. На каком этапе сейчас работа над мультфильмом? Известно ли уже, когда будет премьера?
5. Правда ли, что в фильме должны были сниматься Леонид Ярмольник, Борислав Брондуков, Олег Янковский и Валентин Гафт? Если да, то какие роли для них планировались?
6. Действительно ли, что Абрадокс на Альфе говорит не вашим голосом? Если Вас переозвучили, то почему?
7. Правда ли, что песню «Strangers in the Night», которую поют герои, Вы выбрали из-за описанного Вами в «Тостуемый пьёт до дна» случая в Милане с композитором Андреем Петровым?
8. Когда Вы отправляли фильм на кинофестивали в португалоязычные страны (Португалию и Бразилию) знали ли Вы, что на португальском означает “cu”?
9. Кто будет озвучивать героев в фильтфильме?
10. Уэф на Хануде говорит, что его мама была «местная грузинка». Что он имел в виду?