Господин ПЖ » 23-12, 13:58
1
00:00:01,900 --> 00:00:03,980
Seconda parte
2
00:00:05,601 --> 00:00:11,803
Breve dizionario
ciatlano-pazaco
3
00:00:13,504 --> 00:00:18,907
KeZe - fiammifero
Tsak - campanella per il naso
4
00:00:21,507 --> 00:00:29,410
Ezikh - cassa per prigionieri
Ecilop - pubblico ufficiale
5
00:00:31,211 --> 00:00:40,505
Pepelàz - nave interstellare
Gravizapa - elemento del motore di un pepelàz
6
00:00:42,515 --> 00:00:50,518
Kiu - imprecazione ammissibile in società
Ku - tutte le altre parole
7
00:03:35,073 --> 00:03:37,594
- Ciao!
- Salve...
8
00:03:37,894 --> 00:03:40,005
- Da quanto non
ci vediamo!
9
00:03:40,165 --> 00:03:41,966
- Addio!
10
00:03:42,166 --> 00:03:44,177
- Ehi! Un momento!
11
00:03:45,537 --> 00:03:47,908
Ecco una proposta...
12
00:03:48,179 --> 00:03:49,979
- Cosa?..
13
00:03:53,471 --> 00:03:55,441
- Cosa pensiamo
di voi?
14
00:03:55,571 --> 00:03:58,613
Su! Penetra
nel cervello!
15
00:04:02,024 --> 00:04:05,435
- Perché ti sei appiccicato
a noi? Cosa vuoi?
16
00:04:05,545 --> 00:04:08,556
Ce l'hai una coscienza?
- Ma tu, ne hai?
17
00:04:08,676 --> 00:04:11,928
- Noi siamo poveri artisti,
sfortunati e affamati!
18
00:04:12,038 --> 00:04:14,289
Cosa vi abbiamo
fatto di male?
19
00:04:14,399 --> 00:04:16,780
Perché non ci
lasciate in pace?
20
00:04:18,140 --> 00:04:21,271
- Dammi la tua bandura
per un attimo...
21
00:04:23,282 --> 00:04:25,173
Accordala!
22
00:04:31,035 --> 00:04:33,876
Così va bene.
Forza!
23
00:04:39,319 --> 00:04:41,619
Uno, due, tre...
24
00:04:42,040 --> 00:04:47,482
''Mamma, mamma,
cosa devo fare?...''
25
00:05:22,796 --> 00:05:24,956
- Chiudi il becco,
sei stonato!
26
00:05:52,437 --> 00:05:54,888
- Zio Vova, facciamo
ancora una volta.
27
00:05:55,998 --> 00:05:58,439
- Gli piace...
- Apprezzano...
28
00:05:59,330 --> 00:06:02,531
Uno, due...
- Ecilop!!!
29
00:06:25,750 --> 00:06:28,471
- Artisti! E dov'è
il nostro cimiciaio?
30
00:06:28,761 --> 00:06:30,772
- Il pepelàz?
- Sì.
31
00:06:31,072 --> 00:06:32,313
- Là...
32
00:06:32,733 --> 00:06:34,324
- Il luz è finito!
33
00:06:34,434 --> 00:06:36,224
- Per colpa
tua, piaga!
34
00:06:36,394 --> 00:06:39,686
Violinista! Che stai
facendo? Vandalo!
35
00:06:39,886 --> 00:06:41,867
- Ascolti, mi lasci
in pace, eh?
36
00:06:42,197 --> 00:06:43,817
- Caro,
37
00:06:44,558 --> 00:06:47,399
ma è l'ultimo respiro
di qualcuno, una tomba...
38
00:06:48,409 --> 00:06:50,180
Un cimitero...
39
00:06:54,733 --> 00:06:57,344
- Scacco matto!
40
00:06:57,433 --> 00:06:59,444
Ma avevi detto che eri
di seconda categoria!
41
00:06:59,535 --> 00:07:01,234
- E' uno spaccone!
42
00:07:01,325 --> 00:07:03,315
- Ha vinto in modo disonesto,
per merito del mio cervello!
43
00:07:03,415 --> 00:07:05,966
- Se tu avessi un cervello,
adesso studieresti al MGIMO,
44
00:07:06,075 --> 00:07:08,067
e non staresti qua
a dar fastidio a tutti.
45
00:07:08,147 --> 00:07:10,027
- Giochiamo
ancora?
46
00:07:10,107 --> 00:07:13,040
Ti giochi il violino, la custodia
e il bastoncino da denti.
47
00:07:13,159 --> 00:07:14,960
- E questo!
48
00:07:15,050 --> 00:07:16,860
- D'accordo?
49
00:07:16,950 --> 00:07:20,122
- Va bene... Vi giocate
la bandura, il visator
50
00:07:20,232 --> 00:07:23,013
e l'apparecchio ''base
della vita'' del signor Uef!
51
00:07:23,743 --> 00:07:26,504
- Magari si può.
- Ci stiamo!
52
00:07:30,946 --> 00:07:32,837
- Zio Vova...
53
00:07:33,977 --> 00:07:35,905
Bisogna girare la zapa...
La zapa!
54
00:07:36,040 --> 00:07:37,668
- Forza! Fallo tu!!!
55
00:07:37,758 --> 00:07:39,869
- Io non posso:
sono un ciatlano.
56
00:07:40,169 --> 00:07:41,710
- Ma va' in malora!!!
57
00:07:42,180 --> 00:07:44,531
Quando si tratta di dare
consigli, siete tutti ciatlani,
58
00:07:44,611 --> 00:07:46,612
ma quando si
tratta di lavorare!..
59
00:07:46,722 --> 00:07:49,093
- Scacco matto!
- Il gioco è disonesto!
60
00:07:49,463 --> 00:07:51,824
L'hai fatto apposta a pensare
male le mie mosse!
61
00:07:51,904 --> 00:07:53,765
- Usi il suo cervello
per giocare!
62
00:07:53,855 --> 00:07:55,455
- Come può usare
il suo cervello,
63
00:07:55,545 --> 00:07:57,716
se è la prima volta che
vede queste statuette?
64
00:07:57,796 --> 00:07:59,827
- Io non c'entro.
Datemi la mia vincita.
65
00:07:59,917 --> 00:08:01,278
- Un corno!..
66
00:08:01,408 --> 00:08:04,510
- Uef! Avevi mai visto
un pazaco così piccolo
67
00:08:04,608 --> 00:08:07,510
che fosse un
'kiu' così gretto?
68
00:08:07,680 --> 00:08:09,952
- Mai. Lo dicevo che
Violinista non serve.
69
00:08:10,080 --> 00:08:11,902
Ecco il risultato.
70
00:08:12,562 --> 00:08:14,953
- Ehi! Capo!...
71
00:08:19,375 --> 00:08:22,466
- 'Girare la zapa',
dicevi, eh?
72
00:08:28,448 --> 00:08:32,410
- Allora da voi nessuno
canta nelle gabbie?
73
00:08:33,540 --> 00:08:38,562
- Signor Bi, sulla Terra solo gli
animali stanno nelle gabbie.
74
00:08:38,922 --> 00:08:41,463
- Gli animali
sono... ciatlani?
75
00:08:41,884 --> 00:08:45,315
- Non lo so...
Sono simili, in ogni caso.
76
00:08:45,785 --> 00:08:49,847
- E l'usignolo è un pazaco?
- Perché?
77
00:08:50,047 --> 00:08:52,708
- Ma avete detto che
canta senza una gabbia!
78
00:08:53,418 --> 00:08:55,249
- Beh, allora
è un pazaco.
79
00:08:55,549 --> 00:09:01,581
- Ah, vedi? Avete lo stesso spudorato
razzismo che c'è qui su Pluk.
80
00:09:02,112 --> 00:09:04,893
Solo che il potere l'hanno preso
non i ciatlani, ma i pazachi,
81
00:09:05,013 --> 00:09:09,504
come te ed il tuo
amico Usignolo!
82
00:09:50,861 --> 00:09:52,931
- Mi permetta...
83
00:10:31,687 --> 00:10:33,668
- Ecco. Quattro sorsi.
84
00:10:33,868 --> 00:10:35,888
- L'acqua è
per i bambini...
85
00:10:36,649 --> 00:10:39,950
- Ora ci dovete
6042 scatole.
86
00:10:40,080 --> 00:10:42,041
Violinista,
fai un appunto.
87
00:10:43,281 --> 00:10:45,292
- Già fatto...
88
00:10:57,717 --> 00:10:59,548
- Ne vuoi?
89
00:11:01,148 --> 00:11:02,979
- No.
90
00:11:03,989 --> 00:11:05,760
- E' gratis.
91
00:11:19,145 --> 00:11:20,906
- Che stai facendo?
92
00:11:20,996 --> 00:11:24,808
Ed io? Ed io? Ed io?...
93
00:11:27,469 --> 00:11:30,610
- Eh! Do ancora 10 scatole,
prendi un po' d'acqua per te...
94
00:11:54,629 --> 00:11:55,620
Una nave!
95
00:11:55,750 --> 00:11:59,021
- Non è una nave.
E' un distributore di luz.
96
00:11:59,131 --> 00:12:02,603
- Allora riforniamoci!
- Non possiamo!
97
00:12:02,682 --> 00:12:04,703
- E' automatico! Ma in quello
seguente c'è una donna!
98
00:12:04,853 --> 00:12:07,224
Se ci esibiamo ci farà
uno sconto, capito?
99
00:12:08,055 --> 00:12:10,125
- Non battere
la fiacca, zio Vova!
100
00:12:10,255 --> 00:12:12,616
- Beh, voliamo,
voliamo, caro...
101
00:12:16,928 --> 00:12:20,489
- Se questo una volta era un mare,
perché non ci sono conchiglie?
102
00:12:20,719 --> 00:12:23,381
- Ci sono ancora
i mari sulla vostra Terra?
103
00:12:23,561 --> 00:12:25,801
- Ci sono e mari,
e fiumi,
104
00:12:26,402 --> 00:12:28,883
e gente onesta,
signor Uef!
105
00:12:30,893 --> 00:12:33,855
- Selvaggi! Mi fate
venir voglia di piangere!
106
00:13:00,725 --> 00:13:03,486
- Peccato che i miei capi
non possano vedermi ora.
107
00:13:03,666 --> 00:13:05,447
Mi darebbero
un aumento!
108
00:13:05,647 --> 00:13:09,058
- Zitto, zio Vova!
Lei ci sta guardando.
109
00:13:33,518 --> 00:13:38,585
- Hanno buttato fuori la donna -
ci hanno infilato una macchina.
110
00:13:39,520 --> 00:13:42,351
- Allora prendine per
i soldi che abbiamo!
111
00:13:42,461 --> 00:13:45,842
Almeno voleremo
da quache parte!
112
00:13:46,383 --> 00:13:48,984
- Il luz non si
vende in parti.
113
00:13:49,404 --> 00:13:54,886
Il luz costa 10 ciatli per carica,
e noi ne abbiamo solo 7.
114
00:14:07,151 -->00:14:11,803
- Quanto è lontano il centro?
- 160 chilometri.
115
00:14:12,123 --> 00:14:15,014
Zio Vova, Uef ha
altri ciatli...
116
00:14:16,265 --> 00:14:18,216
Nella caloscia
destra!
117
00:14:24,958 --> 00:14:27,209
- Ehi, ciatlano!
118
00:14:28,230 --> 00:14:30,290
- Cosa?
119
00:14:30,520 --> 00:14:32,591
- Su, togliti lo
scarpone destro!
120
00:14:33,061 --> 00:14:34,592
- Perché?
121
00:14:35,671 --> 00:14:37,592
- Allora ku, ku!
122
00:14:57,851 --> 00:14:59,982
- Kiu, piaga!
123
00:15:06,725 --> 00:15:08,495
Accosciatevi!
124
00:15:08,695 --> 00:15:11,456
- Perché? Non sono
ecilop, no?
125
00:15:11,927 --> 00:15:13,727
- E' PG col
suo pazaco.
126
00:15:13,817 --> 00:15:15,828
Se scoprono che non
ti sei accosciato,
127
00:15:15,908 --> 00:15:17,979
ti danno un ezikh
a vita con i chiodi.
128
00:15:18,069 --> 00:15:19,700
- Ma chi è?
129
00:15:30,204 --> 00:15:31,804
Oh! Avete visto?..
130
00:15:31,894 --> 00:15:33,845
- Olografia, caro!
131
00:15:34,175 --> 00:15:36,676
- Il violino!..
132
00:15:39,207 --> 00:15:41,218
- Calma! Fermi!
133
00:15:41,218 --> 00:15:42,929
Calma!
134
00:15:49,201 --> 00:15:51,152
'Ku', dicevi, eh?
135
00:16:07,518 --> 00:16:09,689
- Non è un
dirigibile, idiota!
136
00:16:09,789 --> 00:16:12,930
E' l'ultimo respiro
del Signor PG!
137
00:16:13,021 --> 00:16:15,843
- Assurdità! Come
può una persona
138
00:16:15,932 --> 00:16:19,143
espirare così tanta aria
in punto di morte?
139
00:16:19,223 --> 00:16:20,253
Stupidaggini!
140
00:16:20,340 --> 00:16:22,504
- Non essere blasfemo!
PG è vivo!
141
00:16:22,584 --> 00:16:24,105
E ne sono felice.
142
00:16:24,305 --> 00:16:26,596
- Ed io ne sono felice
ancora di più!
143
00:17:05,821 --> 00:17:09,403
- Così...
Forza, entra...
144
00:17:09,903 --> 00:17:12,304
- Di plastica?
- No.
145
00:17:12,654 --> 00:17:15,050
- Non c'è un ingresso normale
per questo supermercato?
146
00:17:15,135 --> 00:17:18,186
- Per l'ingresso normale
bisogna pagare i ciatli, caro.
147
00:18:24,702 --> 00:18:26,683
- Andiamo, andiamo...
- Va' via!
148
00:19:03,958 --> 00:19:06,268
Violinista! I pazachi
vanno là.
149
00:19:26,086 --> 00:19:27,917
- Che stanno
facendo?
150
00:19:28,007 --> 00:19:31,548
- Questa è la quarta
pompa del Signor PG.
151
00:19:31,648 --> 00:19:33,549
- Amo molto PG.
152
00:19:33,649 --> 00:19:36,790
- Ed io lo 'ku'
ancora di più!
153
00:19:58,449 --> 00:20:02,510
- E qui estraggono
l'acqua dal luz.
154
00:20:30,892 --> 00:20:34,423
- Cosa stanno urlando?
- Vendono...
155
00:20:36,074 --> 00:20:37,854
- Cosa vendono?
156
00:20:38,054 --> 00:20:39,745
- Di tutto!
157
00:20:39,835 --> 00:20:41,816
- Allora prendiamo
una gravizapa!
158
00:20:41,916 --> 00:20:44,187
- Le gravizape sono
in un altro reparto.
159
00:20:44,777 --> 00:20:47,258
Prima dobbiamo scoprire
la tentura della Terra.
160
00:20:53,711 --> 00:20:56,312
- Pantaloni gialli!
Due volte 'ku'!
161
00:21:23,112 --> 00:21:26,243
- Pensa! Il diametro
dell'orbita del tuo pianeta.
162
00:21:29,915 --> 00:21:32,356
- Non me lo ricordo...
Violinista, prova tu!
163
00:21:32,456 --> 00:21:34,767
- No, Violinista
non serve! Tu!
164
00:21:35,597 --> 00:21:37,128
- Va bene...
165
00:21:40,449 --> 00:21:43,700
Il peso specifico del nucleo
del tuo pianeta. Pensaci!
166
00:21:43,990 --> 00:21:46,831
- Il peso specifico?...
No, non me lo ricordo.
167
00:21:47,122 --> 00:21:48,782
- Va bene, allora...
168
00:21:49,853 --> 00:21:54,054
- I nomi dei pianeti nella tua
galassia, che conosci. Pensa!
169
00:21:56,005 --> 00:21:59,376
- ...Giove, Marte, Venere...
170
00:21:59,616 --> 00:22:01,698
- C'era il visore
a cristalli!!
171
00:22:01,776 --> 00:22:03,398
Dov'è il visore
a cristalli?!
172
00:22:03,498 --> 00:22:05,529
- Violinista! Rimettilo
al suo posto!
173
00:22:05,629 --> 00:22:07,780
- Pensavo che
stesse così...
174
00:22:08,720 --> 00:22:10,561
Un pezzetto
di vetro...
175
00:22:11,981 --> 00:22:14,932
- Stupida maledetta!..
176
00:22:15,643 --> 00:22:19,254
- Basta... Smetti di far
cigolare il cervello.
177
00:22:20,435 --> 00:22:23,516
Ecco il vostro pianeta:
013 nella tentura.
178
00:22:23,616 --> 00:22:25,587
A sinistra
dell'Orsa Maggiore.
179
00:22:26,477 --> 00:22:28,548
Vuoi parlare -
paga un altro ciatlo.
180
00:22:29,008 --> 00:22:30,558
- Non ho capito.
181
00:22:30,658 --> 00:22:32,489
- Pensa il tuo
numero di telefono!
182
00:22:34,750 --> 00:22:38,501
E digli dei
fiammiferi.
183
00:22:48,426 --> 00:22:51,257
- Pronto.
Pronto, sto acoltando.
184
00:22:52,857 --> 00:22:55,578
- Parla qui...
- Pronto!
185
00:22:56,699 --> 00:22:59,070
Pronto! Sto acoltando,
vada avanti!
186
00:23:00,250 --> 00:23:01,791
Pronto!..
187
00:23:01,891 --> 00:23:03,211
- Parla, il tempo passa!
188
00:23:03,411 --> 00:23:06,583
- Pronto! Lusia?
- Vovka?!
189
00:23:06,983 --> 00:23:10,074
- Mi senti? Sono io!
- Vovka, dove sei?!
190
00:23:11,615 --> 00:23:15,576
- Beh, sono qui...
Come stai? Come sta Kyrill?
191
00:23:15,876 --> 00:23:18,177
- Dove sei... Dove
sei, Vovka?
192
00:23:18,297 --> 00:23:20,038
- Ma sono qui,
in un posto!..
193
00:23:20,128 --> 00:23:21,989
Ti spiegherò
tutto più tardi!..
194
00:23:22,079 --> 00:23:25,730
Come si sente mamma?
Sei stata da lei?
195
00:23:26,130 --> 00:23:30,072
- Ci sono stata...
Dove sei, ti ho chiesto.
196
00:23:31,723 --> 00:23:34,415
- Ascolta, pazaca!
Basta di romperci le tasche!
197
00:23:34,523 --> 00:23:36,425
Corri a comprare
due casse di KeZe,
198
00:23:36,615 --> 00:23:38,415
altrimenti gliene
troveremo qui un'altra...
199
00:23:38,515 --> 00:23:41,606
- Va' in malora!
Lusenka!...
200
00:23:43,797 --> 00:23:46,458
Lusenka!...
Lusenka, cara mia...
201
00:23:47,109 --> 00:23:49,650
Lusenka!...
202
00:23:50,130 --> 00:23:53,851
Lusenka, prendi il telefono,
subito, chiama Manokhin...
203
00:23:53,971 --> 00:23:56,023
Digli che le chiavi delle
attrezzature igieniche
204
00:23:56,110 --> 00:23:58,263
sono nel mio capannone,
sotto il coso...
205
00:23:58,353 --> 00:24:00,224
sotto l'armadietto,
stanno per terra!
206
00:24:00,304 --> 00:24:03,615
Hai capito tutto?
- Si, io ho capito tutto!
207
00:24:06,456 --> 00:24:09,658
- Mi faccia parlare con Batumi,
per favore, 3-47-57.
208
00:24:09,878 --> 00:24:12,138
Gli dica di andare
a prendere Alik.
209
00:24:12,369 --> 00:24:15,800
- Non si può. Andrai a
prendere un corno, ladrone.
210
00:24:42,130 --> 00:24:44,261
- C'è qualcosa
che non va?
211
00:24:47,872 --> 00:24:51,214
- Va tutto bene, solo la
Terra è così lontana.
212
00:24:51,414 --> 00:24:54,085
Anziché 5, al pepelàz
occorrono 7 minuti per riscaldarsi.
213
00:24:54,285 --> 00:24:56,976
Quindi andiamo a preparare
la zapa per la gravizapa.
214
00:24:57,806 --> 00:25:00,948
- Astronauti! Quale
è la zapa qui?
215
00:25:01,888 --> 00:25:05,379
- Là... La madrevite
arrugginita, caro.
216
00:25:06,560 --> 00:25:08,751
- Ma è tutto arrugginito
qui da voi!
217
00:25:09,321 --> 00:25:11,532
- Ma questa è la più
arrugginita di tutti.
218
00:25:17,924 --> 00:25:19,995
- Ehi, siete impazziti
del tutto?!
219
00:25:20,585 --> 00:25:24,148
- Ohi, ohi, ohi, mamma-mamma,
anche Luska e Manokhin
220
00:25:24,225 --> 00:25:27,148
si sono spostati qua...
Ma va' là!
221
00:25:35,371 --> 00:25:37,212
- Zio Vova!
222
00:25:38,272 --> 00:25:40,403
Il fiammifero è
nella bustina!..
223
00:25:41,473 --> 00:25:43,244
- Strano, perché se
ne sono volati via?..
224
00:25:43,364 --> 00:25:45,805
- Ma che strano!
Hanno un fiammifero,
225
00:25:45,905 --> 00:25:48,806
compreranno una gravizapa,
conoscono la tentura della Terra!
226
00:25:50,107 --> 00:25:54,248
Compagno ecilop!
Compagno ecilop!..
227
00:25:55,489 --> 00:25:57,620
Loro hanno rubato
le nostre cose!
228
00:25:57,970 --> 00:25:59,691
Catturateli!..
229
00:26:03,832 --> 00:26:05,763
Catturateli!
230
00:26:06,043 --> 00:26:07,734
- 40 ciatli.
231
00:26:07,824 --> 00:26:10,295
- Non abbiamo ciatli!
E' tutto con la nostra guida!
232
00:26:10,395 --> 00:26:12,296
E il violino che hanno preso
è di qualcun altro!
233
00:26:12,396 --> 00:26:15,697
- Loro non hanno cuculiato
di fronte al video-PG!
234
00:26:15,787 --> 00:26:17,378
Ma perché mi fissi?
235
00:26:17,458 --> 00:26:19,538
Perché mi fissi?
Ora riferisco ai tuoi capi
236
00:26:19,628 --> 00:26:22,109
che sapevi tutto e
non hai fatto niente,
237
00:26:22,109 --> 00:26:24,660
e ti tranclucheranno
alla malora! Capito?
238
00:26:26,391 --> 00:26:28,002
- Non è vero che
non ho fatto niente.
239
00:26:28,092 --> 00:26:30,473
Ho subito premuto
il pulsante.
240
00:26:30,573 --> 00:26:32,573
Violinista ne
è testimone.
241
00:26:32,764 --> 00:26:34,584
A tutte le guardie!
242
00:26:34,665 --> 00:26:37,355
Portate qui il cimiciaio
con le rotelle, veloce, ku.
243
00:26:40,517 --> 00:26:42,527
- Non c'è niente là...
244
00:26:42,637 --> 00:26:44,428
- Aprilo.
245
00:26:44,558 --> 00:26:46,549
- Fagli vedere.
246
00:26:59,384 --> 00:27:01,155
- E' aceto...
247
00:27:01,275 --> 00:27:03,155
- Non sono affari tuoi.
248
00:27:15,120 --> 00:27:17,271
- Il pazaco lo
tranclucherò,
249
00:27:17,371 --> 00:27:21,072
al ciatlano do l'ezikh
a vita con i chiodi.
250
00:27:26,955 --> 00:27:31,036
- Fratelli...
Fratelli pazachi, cari!
251
00:27:31,387 --> 00:27:34,828
Dite la verità, su come
mi sono accosciato...
252
00:27:34,938 --> 00:27:39,120
Su come questo ciatlano
ha premuto il pulsante...
253
00:27:39,320 --> 00:27:43,401
- Chiudi il becco! Parassita!
- Chiudi il becco tu!..
254
00:27:44,582 --> 00:27:47,833
- Vovka, amico! Ghedevan
Alexandrovich, egregio!
255
00:27:47,993 --> 00:27:49,314
- Non ascoltatelo!
256
00:27:49,404 --> 00:27:51,324
- Dite che è stato lui!
- No!..
257
00:27:51,450 --> 00:27:53,395
- E' lui che non si è accosciato!
- No!..
258
00:27:53,495 --> 00:27:55,216
- Vi regalerò
il pepelàz!
259
00:27:55,306 --> 00:27:58,367
- Zio Vova, il pepelàz
è mio! Mio!..
260
00:27:58,507 --> 00:28:01,328
- Calma! Calma!..
261
00:28:02,329 --> 00:28:04,049
Un momento.
262
00:28:05,150 --> 00:28:06,971
Nessuno ha
ingiuriato nessuno.
263
00:28:07,061 --> 00:28:09,291
Si sono accosciati tutti,
come macachi.
264
00:28:10,082 --> 00:28:11,852
Ho sbagliato.
265
00:28:12,863 --> 00:28:15,174
E anche questo KeZe...
Sono io che l'ho portato...
266
00:28:18,025 --> 00:28:19,645
- Quale KeZe?
267
00:28:19,765 --> 00:28:22,327
- Ma il fiammifero che hai
preso dal cappello.
268
00:28:22,917 --> 00:28:25,528
- Non c'era un
fiammifero. Non c'era.
269
00:28:25,638 --> 00:28:27,709
- Zio Vova, cosa
dici, caro?..
270
00:28:27,815 --> 00:28:31,200
- Scusa, dimenticavo.
Non c'era un fiammifero.
271
00:28:32,501 --> 00:28:34,101
- Non c'era.
272
00:28:35,762 --> 00:28:38,513
- Ezikh a vita senza chiodi
per entrambi.
273
00:28:38,620 --> 00:28:44,215
Fino al riscatto di 500 ciatli,
250 per unità.
274
00:28:45,186 --> 00:28:46,886
- Grazie!
275
00:28:47,116 --> 00:28:51,308
Pazaco! Incolla il violino
e canta la canzone!
276
00:28:51,548 --> 00:28:55,250
- Ragazzi! Abbiamo
scherzato sul fiammifero!
277
00:28:55,348 --> 00:28:58,050
Volevamo solo darvi
un momento di gioia!
278
00:29:17,758 --> 00:29:20,129
''Un terrestre, ciao!''
279
00:29:21,069 --> 00:29:26,031
''Sono sicuro che un giorno
arriverai anche su questo pianeta.''
280
00:29:27,052 --> 00:29:30,103
''Ti salutano Vladimir
Nikolaevich Mashkov,''
281
00:29:30,303 --> 00:29:32,204
''un costruttore
di Mosca,''
282
00:29:32,354 --> 00:29:34,915
''e Ghedevan Alexidze
di Batumi,''
283
00:29:35,405 --> 00:29:37,317
''i primi a metter piede''
284
00:29:37,427 --> 00:29:41,897
''su queste sabbie disgustose
alla periferia dell'universo.''
285
00:29:41,987 --> 00:29:44,469
- Fratello pazaco, aggiungi
ancora un po' del tuo ruberoid.
286
00:29:44,549 --> 00:29:46,169
Hai praticamente
solo acqua lì.
287
00:29:46,379 --> 00:29:49,170
- Che mi dia
qualcos'altro.
288
00:29:58,994 --> 00:30:01,836
''Può capitare così che
da quel momento''
289
00:30:01,956 --> 00:30:05,807
''qualcuno di quelli che mi
conoscevano sarà ancora vivo.''
290
00:30:06,457 --> 00:30:09,818
''Digli che io non
ho rubato il violino...''
291
00:30:10,068 --> 00:30:12,939
- Guarda! Come
nuovo fiammante!
292
00:30:18,462 --> 00:30:20,772
- C'è rimasto ancora
un pezzettino.
293
00:30:20,893 --> 00:30:23,434
- Capita...
Sì, succede.
294
00:30:36,859 --> 00:30:38,350
Ipercalorico?
295
00:30:38,460 --> 00:30:40,282
- Terrestri!
296
00:30:40,450 --> 00:30:42,482
Ma come si può
premere così?
297
00:30:42,560 --> 00:30:44,482
Vi ho trovato
a malapena!
298
00:30:44,565 --> 00:30:46,503
Fortuna che c'è la
memoria nella macchina!
299
00:30:46,743 --> 00:30:48,874
Ecco il vostro
calzino, grazie.
300
00:30:49,224 --> 00:30:51,675
Se volete, posso
spostarvi sulla Terra.
301
00:30:51,775 --> 00:30:54,196
Ho scoperto il vostro
numero nella tentura.
302
00:30:54,666 --> 00:30:56,588
Beh? Sbrigatevi
soltanto!
303
00:30:56,665 --> 00:30:58,988
Perché un secondo qui
è un mezzo anno là.
304
00:30:59,078 --> 00:31:00,489
- Allora ecco
una proposta:
305
00:31:00,589 --> 00:31:02,109
Ora premiamo
per la Terra,
306
00:31:02,189 --> 00:31:04,430
ci procuriamo i fiammiferi,
torniamo, li vendiamo,
307
00:31:04,510 --> 00:31:06,361
riscattiamo i
nostri ragazzi...
308
00:31:06,441 --> 00:31:08,292
Poi noi andiamo a Mosca,
e tu a casa.
309
00:31:08,382 --> 00:31:10,132
- Non posso: ci sono
solo tre cariche.
310
00:31:10,202 --> 00:31:11,993
- Ma va bene!
Bastano proprio!
311
00:31:12,073 --> 00:31:15,554
Abbastanza per andare là,
tornare qui e a casa nuovamente.
312
00:31:15,674 --> 00:31:17,445
- Ed io??
313
00:31:18,516 --> 00:31:20,576
- Ascolta, amico...
314
00:31:29,630 --> 00:31:32,751
- Beh, decidetevi, si o no.
Conterò fino a tre. Uno!
315
00:31:32,831 --> 00:31:34,761
- Aspetta...
- Due!
316
00:31:34,840 --> 00:31:36,643
- Mettiti nei
miei panni.
317
00:31:36,723 --> 00:31:38,623
E' colpa mia se
stanno là dentro.
318
00:31:38,753 --> 00:31:41,114
- E mio figlio piccolo
ha già una tale barba!
319
00:31:41,305 --> 00:31:42,705
Due e mezzo!
320
00:31:43,145 --> 00:31:44,866
Due e mezzo!
321
00:31:45,185 --> 00:31:46,937
- Io.. non posso così.
322
00:31:48,257 --> 00:31:49,398
- Tre!
323
00:32:07,265 --> 00:32:09,495
- A chi serve
tutto questo?!
324
00:32:09,746 --> 00:32:13,477
I tsaki, i traki!..
Tutta questa robaccia!..
325
00:32:24,952 --> 00:32:27,953
- Dove hai preso
questo, eh?
326
00:32:29,383 --> 00:32:31,834
- Era su uno scaffale
nel planetario...
327
00:32:32,525 --> 00:32:36,306
- Violinista! Cleptomane mio!..
328
00:32:36,896 --> 00:32:39,737
Ma hai sgraffignato
una gravizapa!
329
00:33:26,896 --> 00:33:28,907
- Pazachi! Pazachi!
330
00:33:30,147 --> 00:33:32,478
Perché vi state esibendo
in piedi qui?
331
00:33:32,568 --> 00:33:34,969
In piedi si può
solo là.
332
00:33:35,409 --> 00:33:37,720
- Un ecilop non ci ha
lasciati entrare là.
333
00:33:37,900 --> 00:33:40,531
- Ma qui si può solo
in ginocchio.
334
00:33:41,032 --> 00:33:43,042
- Fa niente, noi
anche così...
335
00:33:43,142 --> 00:33:45,173
Ma tu, paga
i quattrini, eh?..
336
00:33:47,594 --> 00:33:49,435
- Su, forza.
337
00:33:53,576 --> 00:33:55,887
Forza, non
fare il bullo.
338
00:34:32,152 --> 00:34:37,053
- Zio Vova, sta arrivando il suo
cappotto... con il mio cappello.
339
00:34:38,204 --> 00:34:39,975
- Ciao!
340
00:34:41,675 --> 00:34:43,726
- Come vanno
le cose?
341
00:34:46,047 --> 00:34:49,418
Novità su Pluk?
342
00:34:53,980 --> 00:34:55,961
- Canta!
343
00:34:59,832 --> 00:35:02,543
- Sembra che siamo
senza voce, oggi.
344
00:35:03,264 --> 00:35:05,544
- Canta.
345
00:36:12,601 --> 00:36:16,583
- Vladimir Nikolaevich,
io non posso più...
346
00:36:16,923 --> 00:36:18,873
- Calma, Violinista...
347
00:36:21,954 --> 00:36:24,816
- Quanto è questo?
- Cento.
348
00:36:25,436 --> 00:36:28,466
- Beh, sembra che abbiamo
cantato discretamente...
349
00:36:28,887 --> 00:36:30,428
E questo?
350
00:36:31,187 --> 00:36:32,928
- Cinquanta...
- Va bene...
351
00:36:36,960 --> 00:36:38,861
Ecilop!
352
00:36:47,875 --> 00:36:49,545
- Pazachi!
353
00:36:50,065 --> 00:36:52,246
Perché siete senza
museruole?
354
00:36:52,977 --> 00:36:54,597
Girati!
355
00:36:54,675 --> 00:36:56,819
E' l'ordine del
Signor PG -
356
00:36:56,927 --> 00:36:59,819
tutti i pazachi devono
indossare le museruole.
357
00:37:00,810 --> 00:37:02,570
E rallegrarsi.
358
00:37:02,760 --> 00:37:05,972
Allora, questo è per me,
e questo è per te.
359
00:37:07,562 --> 00:37:09,323
E questo per te.
360
00:37:09,583 --> 00:37:11,905
Ma perché non
ti stai rallegrando?
361
00:37:12,003 --> 00:37:13,905
Ti ho chiesto!
362
00:37:17,086 --> 00:37:20,947
- Alza il tuo tranclucatore,
ciatlano!
363
00:37:24,529 --> 00:37:26,510
- Indossala ora!
- Sissignore!
364
00:37:26,910 --> 00:37:28,821
- E rallegrati,
rallegrati...
365
00:37:29,410 --> 00:37:31,321
- Mi sto rallegrando!
366
00:37:31,422 --> 00:37:33,533
Oh! Guarda,
PG è venuto!
367
00:37:34,663 --> 00:37:36,243
- Dove?..
368
00:37:42,226 --> 00:37:44,006
- In piedi!
369
00:37:45,957 --> 00:37:47,708
In piedi!
370
00:37:48,678 --> 00:37:50,389
Apri la bocca!
371
00:37:50,929 --> 00:37:52,460
Di più!
372
00:37:53,170 --> 00:37:55,721
Violinista! Bavaglio!
373
00:37:58,142 --> 00:37:59,973
Svelto!
374
00:38:03,764 --> 00:38:05,835
- Girati!
375
00:38:07,006 --> 00:38:09,206
Naso!
376
00:38:11,017 --> 00:38:13,238
Restituisci
il denaro!
377
00:38:13,638 --> 00:38:18,020
- Bene... Prendi, tienilo...
Sì, così..
378
00:38:20,741 --> 00:38:22,992
- Togliti questo!
379
00:38:24,913 --> 00:38:27,674
- Se pensi che questa roba
non è un tranclucatore,
380
00:38:27,764 --> 00:38:31,215
quello sarà l'ultimo pensiero
della tua zucca ciatlana!
381
00:38:31,385 --> 00:38:35,056
Nell'ezikh, per la via
più breve - marc'!
382
00:38:36,007 --> 00:38:38,868
Tutti rimangano stesi
per mezz'ora!
383
00:38:43,870 --> 00:38:46,481
Avanti!
- Avanti!
384
00:38:47,001 --> 00:38:49,022
Più veloce!
385
00:38:58,286 --> 00:39:00,676
Ci scusi, nonnina...
386
00:39:10,040 --> 00:39:12,331
- E' la mamma di PG.
387
00:39:39,112 --> 00:39:41,192
- Un'olografia?
388
00:39:41,353 --> 00:39:43,863
- PG in persona!
389
00:39:45,164 --> 00:39:48,245
- Svelti, tutti
nel trogolo ora!
390
00:39:59,960 --> 00:40:01,910
- Apri la porta!
391
00:40:04,002 --> 00:40:06,033
- E state seduti
così 24 ore!
392
00:40:06,292 --> 00:40:08,533
Ku o no?
393
00:40:35,093 --> 00:40:36,985
- E' qui.
394
00:40:42,847 --> 00:40:45,448
- Quale numero?
- L'ultimo.
395
00:41:12,368 --> 00:41:14,149
Buongiorno...
396
00:41:16,810 --> 00:41:19,411
- Ehi, ciatlano!
Canta!
397
00:41:20,591 --> 00:41:22,902
- Smettila, Violinista.
398
00:41:25,263 --> 00:41:27,574
Rotola fuori
il penultimo!
399
00:41:38,878 --> 00:41:40,709
Sparisci!
400
00:41:56,145 --> 00:41:58,696
- Salve, Ghedevan
Alexandrovich.
401
00:41:59,377 --> 00:42:02,077
- Gamargioba!
<salve> 00:43:09,624
- Lascialo!
411
00:43:10,044 --> 00:43:11,695
- Vladimir Nikolaevich!
412
00:43:11,775 --> 00:43:15,666
Per una pietruzza lunare l'umanità
ha aspettato un migliaio di anni,
413
00:43:15,786 --> 00:43:18,858
e qui c'è un
alieno vivente
414
00:43:18,968 --> 00:43:21,369
e un ezikh fatto di un
metallo sconosciuto!
415
00:43:22,169 --> 00:43:24,840
- Lascialo stare,
te l'ho detto!
416
00:43:43,938 --> 00:43:47,359
- Ora la zapa.
- Agli ordini!
417
00:43:48,619 --> 00:43:50,330
- Ho detto, la zapa!!
- Premi la zapa!
418
00:43:50,420 --> 00:43:52,331
- L'ho premuta!
419
00:43:56,152 --> 00:43:57,803
- Allora stiamo
volando, eh?
420
00:43:57,903 --> 00:43:59,513
- Ci stiamo
avviando...
421
00:43:59,603 --> 00:44:02,975
- Fratelli! Svelti! Ma si
riprenderanno ora!
422
00:44:03,055 --> 00:44:05,296
- Non immischiarti...
423
00:44:26,184 --> 00:44:28,015
- E' atterrato.
424
00:44:28,375 --> 00:44:34,167
- Dove?
- Hanud.
425
00:44:35,588 --> 00:44:37,459
- Ma cos'è
mai Hanud?
426
00:44:37,599 --> 00:44:41,390
- Il pianeta dove io sono nato.
- E anche io...
427
00:44:43,611 --> 00:44:45,051
- Notte.
428
00:44:45,181 --> 00:44:47,302
- Beh, adesso è
sempre notte, qui.
429
00:44:47,302 --> 00:44:49,553
- Metti questo per ora.
- Perché?
430
00:44:49,683 --> 00:44:51,804
- Non c'è un
accidente di aria.
431
00:44:52,214 --> 00:44:54,285
- E allora come
ci vivete?
432
00:44:54,385 --> 00:44:56,706
- Ma non ci vive
nessuno da anni.
433
00:44:57,306 --> 00:45:02,028
I plukani ci hanno tranclucato
mentre eravamo in tournée.
434
00:45:02,128 --> 00:45:03,609
- Per che cosa?
435
00:45:03,689 --> 00:45:05,820
- Perché non siamo riusciti a
farlo noi a loro per primi.
436
00:45:05,930 --> 00:45:07,820
- E perché volevate
farlo a loro?
437
00:45:07,950 --> 00:45:10,141
- Per non averli
sopra le nostre teste!
438
00:45:11,442 --> 00:45:14,043
- E sono tutti morti?..
- Certo!
439
00:45:15,113 --> 00:45:17,354
- Vovka, ecco
una proposta!
440
00:45:17,774 --> 00:45:20,085
Il pianeta Hanud costa
pochissimo, ora.
441
00:45:20,195 --> 00:45:21,616
- 63 ciatli.
442
00:45:21,706 --> 00:45:24,267
- Andiamo in giro per la galassia
a cantare 'Mamma' per un mese,
443
00:45:24,357 --> 00:45:26,158
ed il pianeta
è nostro.
444
00:45:26,268 --> 00:45:28,358
E con un altro mese -
compriamo l'aria.
445
00:45:28,468 --> 00:45:30,359
- 93 ciatli.
446
00:45:30,469 --> 00:45:33,741
Quelli che non hanno l'aria
si affolleranno qui.
447
00:45:33,830 --> 00:45:35,341
L'aria è nostra!..
448
00:45:35,450 --> 00:45:38,653
- Strisceranno a carponi
e noi gli sputeremo addosso.
449
00:45:38,763 --> 00:45:41,904
- Perché?
- Per provare piacere.
450
00:45:42,014 --> 00:45:44,015
- Ma che piacere
c'è in questo?
451
00:45:45,045 --> 00:45:46,650
- E' ancora
giovane...
452
00:45:46,740 --> 00:45:50,587
- Mezzo pianeta a voi
e mezzo a noi! D'accordo?
453
00:45:52,258 --> 00:45:54,449
- E' allettante,
naturalmente...
454
00:45:55,869 --> 00:45:58,280
Ma abbiamo bisogno di
andare sulla Terra, ragazzi.
455
00:45:58,460 --> 00:46:02,762
Sbrighiamoci, perché la
panetteria chiude tra mezz'ora.
456
00:46:05,813 --> 00:46:08,354
- Vovka... Non agitarti
in quel modo!
457
00:46:11,375 --> 00:46:13,506
- Ecco, guarda...
458
00:46:16,157 --> 00:46:17,878
Noi siamo qui...
459
00:46:18,588 --> 00:46:20,189
Ecco la Terra...
460
00:46:20,369 --> 00:46:22,290
- Ed ecco Alpha!
461
00:46:22,440 --> 00:46:25,471
Su Alpha di noi
faranno cactus...
462
00:46:25,811 --> 00:46:28,232
La Terra si trova
nell'antitentura, caro.
463
00:46:28,702 --> 00:46:32,073
E non possiamo raggiungerla
in nessun modo... Capisci?
464
00:46:32,904 --> 00:46:34,384
- Ma come mai?
465
00:46:34,395 --> 00:46:37,996
- Beh, così! Sono mai stato
fortunato in vita mia...
466
00:46:38,526 --> 00:46:41,650
- Il pepelàz non può
giungere alla Terra!
467
00:46:41,777 --> 00:46:45,009
E basta con queste
chiacchiere! Сhiaro?
468
00:46:45,209 --> 00:46:47,399
Andiamo a dividerci
il pianeta.
469
00:46:58,164 --> 00:47:00,595
- L'avete scoperto
nel planetario?
470
00:47:00,895 --> 00:47:02,896
- Sì, caro.
471
00:47:03,196 --> 00:47:05,447
- E per questo avete
rubato il fiammifero?
472
00:47:06,507 --> 00:47:08,048
- Certamente.
473
00:47:08,168 --> 00:47:13,960
- Stanno mentendo, zio Vova!
Non gli creda!
474
00:47:15,681 --> 00:47:18,992
Ora portateci
sulla Terra e basta!
475
00:47:19,762 --> 00:47:22,603
- No, Ghedevan,
non stanno mentendo.
476
00:47:23,193 --> 00:47:28,576
Andrebbero a carponi per tutto
l'universo per questi fiammiferi!
477
00:47:45,972 --> 00:47:48,584
- Vovka! Non dovresti
scherzare così!
478
00:47:49,284 --> 00:47:52,895
L'ossigeno qui è solo
il 2% del normale.
479
00:48:55,550 --> 00:48:58,881
- Ghedevan...
Non bisogna,
480
00:48:58,995 --> 00:49:02,092
sei giovane, hai una
lunga vita davanti a te...
481
00:49:02,292 --> 00:49:05,073
Forse qualcosa
cambierà...
482
00:49:05,784 --> 00:49:10,746
- Violinista non
serve, zio Vova...
483
00:49:24,951 --> 00:49:27,792
- Ehi, pazaco!
484
00:49:33,114 --> 00:49:36,486
Ora tirerai le cuoia
lo stesso!
485
00:49:37,196 --> 00:49:39,857
Di' la verità almeno una
volta nella tua vita!
486
00:49:39,987 --> 00:49:43,408
Perché non ti eri spostato
con quell'idiota quando potevi?
487
00:49:45,359 --> 00:49:47,020
Cosa volevi?
488
00:49:48,671 --> 00:49:53,883
Pantaloni color lampone?
La piscina di PG? Dimmelo!
489
00:50:01,106 --> 00:50:03,407
<Parla>
490
00:50:03,606 --> 00:50:05,207
Dimmi tu.
491
00:50:05,317 --> 00:50:08,328
Puoi dirmelo,
sono uno dei vostri.
492
00:50:08,968 --> 00:50:11,980
Mia mamma
era georgiana.
493
00:50:22,634 --> 00:50:27,186
- Dice che sua mamma era
una georgiana locale.
494
00:50:27,486 --> 00:50:32,448
- Uef! Tu come vuoi,
ma io li 'ku' su Alpha!
495
00:50:35,169 --> 00:50:38,040
E tu, cattivo ciatlano,
indossa il tsak
496
00:50:38,310 --> 00:50:40,910
e 'sit down' quando
parli a un pazaco!
497
00:50:41,005 --> 00:50:43,992
Hanud è il pianeta
dei pazachi... Caro!
498
00:50:47,164 --> 00:50:49,194
- Ripetilo ancora
una volta.
499
00:50:49,905 --> 00:50:56,127
- Voi ci catapultate su Alpha e
cercate di frenare nella sua orbita...
500
00:50:56,237 --> 00:50:59,728
- Frenare là, stai fresco!
- Non interrompere.
501
00:51:01,519 --> 00:51:03,100
Avanti, caro.
502
00:51:03,530 --> 00:51:05,892
- Su Alpha, quando
ci staranno spostando
503
00:51:06,070 --> 00:51:08,892
sulla Terra, dobbiamo
premere con le dita
504
00:51:08,975 --> 00:51:11,203
nella parte bassa della
macchina per lo spostamento,
505
00:51:11,295 --> 00:51:13,204
così rimarrà
con noi.
506
00:51:14,044 --> 00:51:18,246
Sulla Terra dobbiamo
comprarvi 4 casse di fiammiferi.
507
00:51:20,316 --> 00:51:21,847
- Avanti, caro...
508
00:51:22,107 --> 00:51:25,150
- Ma quante volte si può
dire e ridire la stessa cosa?
509
00:51:25,319 --> 00:51:27,019
Voliamo, se possiamo...
510
00:51:27,119 --> 00:51:31,780
- A causa vostra sarò rinchiuso
in un vaso per sempre!
511
00:51:33,562 --> 00:51:36,950
E ti è difficile aprire
bocca ancora una volta!
512
00:51:40,544 --> 00:51:43,546
- Fratelli, belli,
buoni, cari miei...
513
00:51:43,746 --> 00:51:45,946
O voliamo, o almeno
chiudete la porta.
514
00:51:47,027 --> 00:51:52,679
Non riesco più a sopportare
la vostra vista, mi fa nausea...
515
00:51:58,121 --> 00:51:59,842
- Addio, caro.
516
00:52:07,055 --> 00:52:08,355
Stiamo volando!
517
00:52:08,585 --> 00:52:13,657
- Frena! Frena!.. Frena!..
518
00:52:13,857 --> 00:52:17,419
- Ma come posso frenare se hai
bevuto tutto il liquido dei freni?!
519
00:52:17,520 --> 00:52:19,020
Alcolista!
520
00:52:19,330 --> 00:52:21,281
- Rimarrà
intossicato...
521
00:52:21,991 --> 00:52:25,052
- Spegni queste corna.
- Non si spengono.
522
00:52:25,152 --> 00:52:28,703
- Allora toglile!
- Si romperanno...
523
00:52:30,534 --> 00:52:32,495
Sembra che
sia atterrato!
524
00:52:32,576 --> 00:52:34,767
L'altra volta
era lo stesso.
525
00:52:35,136 --> 00:52:37,087
- Quindi...
Metti la maschera!
526
00:52:37,167 --> 00:52:38,717
- E il tsak?
527
00:52:38,807 --> 00:52:41,618
- Fa niente,
aspetteranno ancora!
528
00:52:46,510 --> 00:52:48,461
- Terra!
529
00:53:22,654 --> 00:53:25,036
No... non è la Terra.
530
00:53:31,418 --> 00:53:33,278
- Salve!
531
00:53:34,489 --> 00:53:36,980
- Siamo pazachi
del pianeta Terra.
532
00:53:37,070 --> 00:53:38,671
E voi chi siete?
533
00:53:38,750 --> 00:53:40,571
- Questo è il
pianeta Alpha.
534
00:53:40,690 --> 00:53:43,303
Comunicate le vostre
coordinate al Decont,
535
00:53:43,393 --> 00:53:45,553
e lei vi sposterà al
punto di partenza.
536
00:53:46,044 --> 00:53:47,884
Buona fortuna!
537
00:53:49,755 --> 00:53:52,296
- Per cortesia, ditemi il
numero del vostro pianeta.
538
00:53:53,006 --> 00:53:55,497
- 013 nella tentura!
539
00:53:59,219 --> 00:54:00,989
- Eccolo qua...
540
00:54:01,068 --> 00:54:03,080
Ecco, circa qua,
ecco... Qui.
541
00:54:03,180 --> 00:54:04,951
- A sinistra
dell'Orsa Maggiore.
542
00:54:05,045 --> 00:54:08,403
- Questo non è necessario.
Per favore, prendetevi per mano.
543
00:54:08,503 --> 00:54:11,114
- Signorina, eh... dove...
sistemate quelli?..
544
00:54:11,214 --> 00:54:13,605
- Nella filiale minore
della serra.
545
00:54:13,685 --> 00:54:15,806
Per favore,
prendetevi per mano...
546
00:54:15,906 --> 00:54:18,220
- Ma trasformate davvero
le persone in cactus?
547
00:54:18,337 --> 00:54:19,957
- Solo i plukani.
548
00:54:20,037 --> 00:54:22,958
- Ma i nostri non sono plukani!
Sono hanudiani!
549
00:54:23,048 --> 00:54:24,360
- Questo non
ha importanza.
550
00:54:24,448 --> 00:54:26,860
Per favore, mettetevi
gli apparecchi respiratori.
551
00:54:26,970 --> 00:54:29,561
- Perché? L'aria
da voi è buona.
552
00:54:29,670 --> 00:54:32,052
- Proprio
per questo.
553
00:54:32,142 --> 00:54:36,733
- Eh, ma guardatela!..
- Calma, mettilo.
554
00:54:39,005 --> 00:54:41,545
A nome del pianeta
vi chiedo...
555
00:54:43,006 --> 00:54:45,957
Lasciateli andare,
per favore.
556
00:54:49,850 --> 00:54:53,590
E chi potrebbe decidere
su questa richiesta?
557
00:54:53,790 --> 00:54:56,251
- Abradox. Ma...
558
00:54:57,710 --> 00:54:59,332
- Allora portaci da lui!
559
00:54:59,420 --> 00:55:05,504
- Portaci. Altrimenti mi tolgo ora
la maschera e inizio a respirare qui.
560
00:55:07,255 --> 00:55:09,197
- Non dovete
preoccuparvi.
561
00:55:09,285 --> 00:55:11,697
Le nostre serre offrono
ottime condizioni.
562
00:55:12,018 --> 00:55:14,948
Fioritura, microclima,
serenità.
563
00:55:15,479 --> 00:55:17,549
Uno potrebbe
invidiarli.
564
00:55:18,440 --> 00:55:21,511
- Allora perché, cara,
corri qui per l'erba,
565
00:55:21,601 --> 00:55:23,552
e non siedi in
un vaso là?
566
00:55:23,640 --> 00:55:25,482
- Per favore, guardate
dove camminate,
567
00:55:25,560 --> 00:55:27,250
avete già schiacciato
tre germogli.
568
00:55:27,433 --> 00:55:28,974
- Amico!
569
00:55:29,754 --> 00:55:31,925
Abbiamo un grosso
favore da chiedervi.
570
00:55:32,225 --> 00:55:35,477
- Potete anche non
continuare... No.
571
00:55:36,007 --> 00:55:41,260
La vicinanza con la galassia
Kin-Dza-Dza è la nostra disgrazia.
572
00:55:41,389 --> 00:55:44,000
Sono consumati
dalle passioni...
573
00:55:44,085 --> 00:55:45,891
- Depravate!
574
00:55:46,071 --> 00:55:50,103
- Ma continuare la vita
sotto forma di piante
575
00:55:50,195 --> 00:55:52,163
è una benedizione
per loro.
576
00:55:52,393 --> 00:55:54,114
- E per tutti!
577
00:55:54,444 --> 00:55:56,796
- Forse li facciamo venire
e glielo chiediamo?
578
00:55:56,885 --> 00:55:59,796
Che dicano loro cos'è
una benedizione per loro!
579
00:56:00,796 --> 00:56:05,888
- Beh, se gli dessimo la possibilità
di decidere qualcosa...
580
00:56:06,949 --> 00:56:09,800
- Ragazza, lei è la
più intelligente qui?
581
00:56:10,201 --> 00:56:14,780
Questo glielo ha detto qualcuno
o ha deciso così da sola?
582
00:56:14,982 --> 00:56:17,183
- Non perdiamo
tempo!
583
00:56:17,833 --> 00:56:20,374
Siete creature
dell'antitentura,
584
00:56:20,950 --> 00:56:27,140
ed io devo spostarvi al
vostro punto di partenza.
585
00:56:27,597 --> 00:56:30,519
O farvi tornare indietro
nel tempo, al momento
586
00:56:30,610 --> 00:56:33,219
in cui potreste decidere
il vostro destino da soli.
587
00:56:33,869 --> 00:56:35,580
Scegliete!
588
00:56:35,820 --> 00:56:38,650
- Pardon, non ho capito.
In che tempo?
589
00:56:38,740 --> 00:56:41,622
- Nel passato...
Su Pluk.
590
00:56:53,747 --> 00:56:55,349
- Si può fare così:
591
00:56:55,450 --> 00:57:01,250
uno - sulla Terra,
e l'altro - nel passato?
592
00:57:01,500 --> 00:57:07,062
- Vladimir Nikolaevich, non
la lascerò su Pluk da solo.
593
00:57:11,264 --> 00:57:14,635
- Senti, zietto...
Premi per il passato!
594
00:57:25,590 --> 00:57:28,951
- Da quanto tempo incollavo
il violino, 50 minuti, o cosa?
595
00:57:29,601 --> 00:57:31,372
- 50...
596
00:57:35,034 --> 00:57:38,365
- Fratello pazaco, ora
verrà uno con un calzino...
597
00:57:38,455 --> 00:57:40,436
Che si sposti nell'ezikh
dopo di noi.
598
00:57:40,520 --> 00:57:42,627
Sai dove si trova l'ezikh?
- Altroché!
599
00:57:42,720 --> 00:57:44,547
- Allora, glielo
farai vedere tu!
600
00:57:44,630 --> 00:57:46,560
- Che mi dia
qualcos'altro.
601
00:57:47,040 --> 00:57:49,419
- Tutti riposino
per mezz'ora!
602
00:57:52,970 --> 00:57:54,861
Grazie, cari...
603
00:58:10,077 --> 00:58:12,928
Divertitevi,
divertitevi, ometti.
604
00:58:25,033 --> 00:58:27,574
Violinista! Tempo!
605
00:58:29,055 --> 00:58:31,706
- Non vi siete spostati
di nuovo, piaghe...
606
00:58:31,796 --> 00:58:33,256
- Di nuovo.
Fuori di lì!
607
00:58:33,350 --> 00:58:37,278
- Un corno. Ci sentiamo
meglio qui che su Alpha.
608
00:58:37,478 --> 00:58:39,649
- Forza, tirali fuori!
609
00:58:45,551 --> 00:58:49,353
- Ora ci porteranno una
macchina per lo spostamento.
610
00:58:49,583 --> 00:58:51,965
- Vladimir Nikolaevich!
Ci dovete 11.000 scatole!
611
00:58:52,050 --> 00:58:54,965
Violinista dovrebbe
averlo annotato!
612
00:58:55,065 --> 00:58:57,036
- No, 11.020!
613
00:58:57,216 --> 00:58:59,198
Ecco una proposta!
614
00:58:59,276 --> 00:59:02,598
Vovka, ora ci spostiamo
con te al supermercato,
615
00:59:02,685 --> 00:59:04,669
Poi, quando avremo
acquistato tutto...
616
00:59:04,860 --> 00:59:08,160
- Non ci sarà nessun 'poi'.
Voliamo solo fino alla Terra.
617
00:59:10,331 --> 00:59:11,951
- Per sempre?
618
00:59:13,012 --> 00:59:14,853
- Per sempre.
619
00:59:15,533 --> 00:59:17,795
- Mettermi su un pianeta
dove non sanno neanche
620
00:59:17,875 --> 00:59:20,295
chi deve accosciarsi
in fronte a chi? Assurdo!
621
00:59:20,465 --> 00:59:22,476
Dacci la gravizapa e
fa' quel che vuoi!
622
00:59:22,565 --> 00:59:23,997
- Zio Uef, zio Bi!..
623
00:59:24,076 --> 00:59:25,957
Vi accoglieranno
così calorosamente!..
624
00:59:26,037 --> 00:59:27,719
- No, caro!
Quando una società
625
00:59:27,805 --> 00:59:30,819
non ha una differenziazione
cromatica per i pantaloni -
626
00:59:30,898 --> 00:59:33,720
non c'è uno scopo!
E quando non c'è uno scopo...
627
00:59:33,801 --> 00:59:36,950
- Beh, fratelli, basta con la
filosofia, lui apparirà presto...
628
00:59:37,041 --> 00:59:40,543
Decidete, forza!
Siete con noi o come?
629
00:59:40,640 --> 00:59:42,593
- Fuori la gravizapa,
capito?
630
00:59:46,025 --> 00:59:47,925
- Daglielo.
631
00:59:50,286 --> 00:59:52,417
- Fate male a
non volere...
632
01:00:01,411 --> 01:00:05,012
- Beh, diciamoci addio...
633
01:00:10,214 --> 01:00:12,705
Mi sono abituato
a voi, o cosa...
634
01:00:14,546 --> 01:00:16,317
- Anch'io.
635
01:00:34,594 --> 01:00:37,145
- Beh, stammi bene!
636
01:00:37,675 --> 01:00:41,517
- Amici! Pazachi!
637
01:00:42,347 --> 01:00:46,579
Ecco il vostro calzino,
grazie. Se volete...
638
01:00:47,079 --> 01:00:50,590
- Amico! Qual è il
suo sistema?
639
01:00:51,591 --> 01:00:53,941
Ci permette di
dare un'occhiata?
640
01:00:54,832 --> 01:00:58,443
- Il sistema è normale.
Premi il bottone - e sei a casa!
641
01:01:15,100 --> 01:01:16,570
- Ciao.
642
01:01:16,660 --> 01:01:19,041
- Ciao...
Novità?
643
01:01:19,160 --> 01:01:22,042
- Nel reparto di Manokhin
è esplosa una tubatura.
644
01:01:58,487 --> 01:02:00,167
- Dov'è il nostro
studente modello?
645
01:02:00,260 --> 01:02:01,518
- E' fuori...
646
01:02:01,610 --> 01:02:03,619
Vovka, puoi uscire
a prendere del pane?
647
01:02:03,708 --> 01:02:05,719
Me ne sono
dimenticata.
648
01:02:06,530 --> 01:02:08,841
E compra anche
dei maccheroni.
649
01:02:26,828 --> 01:02:29,899
- Compagno, come si
arriva al Vecchio Arbat?
650
01:02:29,989 --> 01:02:33,100
- Per di là, a destra.
- Grazie.
651
01:02:55,399 --> 01:02:57,770
- Violinista?..
652
01:03:01,491 --> 01:03:03,802
- Zio Vova?..
653
01:03:09,715 --> 01:03:11,555
- Violinista!
654
01:03:13,976 --> 01:03:16,107
- Zio Vova!
655
01:03:48,670 --> 01:03:51,207
Traduzione dal russo di
Olga Amelina & Vittorio Barboso.
656
01:03:51,286 --> 01:03:53,807
E' stata usata parzialmente
la traduzione dall'inglese di Mirco Nanni.