1
00:02:12,280 --> 00:02:17,115
- Привет!
- Привет! Что новенького?
2
00:02:18,080 --> 00:02:21,550
У Манохина на объекте трубы лопнули.
3
00:02:55,000 --> 00:02:58,834
- Как отличник?
- Гуляет отличник.
4
00:02:59,480 --> 00:03:03,758
Вовка, за хлебом сбегай, я забыла.
5
00:03:06,440 --> 00:03:09,000
Да, и макароны захвати.
6
00:03:23,320 --> 00:03:27,199
Товарищ, там человек говорит, что он
инопланетянин, надо что-то делать.
7
00:03:27,800 --> 00:03:28,954
Звони в "03".
8
00:03:28,955 --> 00:03:32,237
Я-то позвоню,
только он почти босой.
9
00:03:39,800 --> 00:03:44,715
Извините, плохо пахну. Холодно.
Это я в железном ящике взял.
10
00:03:45,520 --> 00:03:48,834
Друг, скажите номер вашей планеты
в тентуре, или ее номер в спирали.
11
00:03:52,680 --> 00:03:56,355
А то я перепутал контакты и теперь
не могу вернуться домой.
12
00:03:56,760 --> 00:03:59,949
Не знаем мы номер, забыли, родной.
Сейчас парнишка в справочную позвонит,
13
00:04:03,840 --> 00:04:06,513
а мы его подождем в булочной с тобой.
Идет?
14
00:04:09,520 --> 00:04:12,675
Слушайте, друзья, не надо булочной,
не надо справочной.
15
00:04:16,080 --> 00:04:21,950
Вот моя планета. УЗМ 247 в тентуре.
Галактика Бета в спирали.
16
00:04:23,640 --> 00:04:27,150
Вот машинка перемещения
в пространстве.
17
00:04:27,151 --> 00:04:29,431
Какой контакт мне нажимать,
18
00:04:29,840 --> 00:04:34,391
чтобы домой переместиться?
Ведь время относительно, понимаете?
19
00:04:35,280 --> 00:04:38,113
Значит такое предложение.
Сейчас мы нажимаем на контакты
20
00:04:39,280 --> 00:04:43,195
и перемещаемся к вам,
а если машинка не сработает,
21
00:04:43,196 --> 00:04:45,037
то тогда вы переместитесь
22
00:04:45,600 --> 00:04:48,398
с нами, куда мы Вас переместим.
Идет?
23
00:04:49,360 --> 00:04:52,796
- Нет, нельзя. Надо знать...
- Да можно... родной.
24
00:05:12,120 --> 00:05:15,317
- А ты, что видишь, а?
- Песок.
25
00:05:15,880 --> 00:05:18,348
Значит сработала эта хреновина.
26
00:05:21,440 --> 00:05:25,433
А этот козел с дырочками,
там что ль остался?
27
00:05:28,440 --> 00:05:30,556
Спокойно, спокойно только.
28
00:05:33,200 --> 00:05:37,042
Солнце есть. Песок есть,
притяжение есть.
29
00:05:37,043 --> 00:05:37,591
Где мы?
30
00:05:38,200 --> 00:05:44,196
Мы на Земле. Или... Давай будем
считать, что мы на Земле в пустыне.
31
00:05:46,320 --> 00:05:50,480
Каракумы! Какие еще у нас пустыни?
32
00:05:50,481 --> 00:05:52,316
Гоби, Сахара...
33
00:05:52,560 --> 00:05:55,597
- Я сказал, что у нас.
- У нас еще Кызыл-Кумы.
34
00:05:58,120 --> 00:06:01,192
Давай будем считать, что это Каракумы.
35
00:06:05,520 --> 00:06:10,753
Значит так. Солнце на западе, значит
Ашхабад там. Понял? Пошли.
36
00:06:47,000 --> 00:06:51,790
- Товарищ, Вас как зовут?
- Владимир Николаевич.
37
00:06:54,200 --> 00:06:55,474
А меня Гедеван.
38
00:07:13,680 --> 00:07:19,630
- У тебя в портфеле бутылка. Вино?
- Не, уксус виноградный, зелень есть.
39
00:07:28,680 --> 00:07:29,908
Хорошо живем.
40
00:07:37,480 --> 00:07:39,347
Вы не помните, какой
номер назвал тот,
41
00:07:39,348 --> 00:07:40,688
у которого мой носок остался?
42
00:07:40,689 --> 00:07:41,758
Нет.
43
00:07:44,440 --> 00:07:47,955
Может мы на той планете, откуда он
к нам переместился?
44
00:07:48,880 --> 00:07:53,237
Слушай, скрипач. Как бы мы не гадали,
все равно ни хрена не выясним.
45
00:07:54,000 --> 00:07:59,711
Вот выбрали направление и идем.
Нам главное до воды добраться, ясно?
46
00:08:06,400 --> 00:08:08,143
Я тапочки хочу надеть.
47
00:08:08,144 --> 00:08:10,996
- Ну надень.
- Тогда Вы остановитесь.
48
00:08:19,880 --> 00:08:21,611
Который час?
49
00:08:21,612 --> 00:08:23,919
- Четыре.
- Ночи?
50
00:08:35,320 --> 00:08:36,602
Неудобно получилось.
51
00:08:36,603 --> 00:08:39,871
Звонил с аэропорта, сказал
через час буду, а сам...
52
00:08:41,160 --> 00:08:46,837
- В консерватории учишься?
- Нет, чужая. Профессора Рагозина.
53
00:08:48,120 --> 00:08:52,477
Он у нас шефский концерт давал,
а потом они скрипку забыли.
54
00:08:53,880 --> 00:08:56,519
- Банкет?
- Не, обед.
55
00:08:58,120 --> 00:09:01,078
- Сам из Тбилиси?
- Из Батуми.
56
00:09:02,440 --> 00:09:05,546
Думал скрипку отдам,
на электричку успею.
57
00:09:05,547 --> 00:09:07,912
Я в Иваново учусь, в текстильном.
58
00:09:10,480 --> 00:09:15,600
Но сперва я в МИМО сдавал, но там
мне сказали, что еще...
59
00:09:15,920 --> 00:09:17,831
Тихо.
60
00:10:13,480 --> 00:10:14,799
Ку!
61
00:10:15,520 --> 00:10:17,431
Человек.
62
00:10:18,520 --> 00:10:20,636
Ку!
63
00:10:21,040 --> 00:10:24,191
Ку! Здрасьте!
64
00:10:36,960 --> 00:10:38,837
Ку!
65
00:10:39,600 --> 00:10:41,716
Капстрана.
66
00:10:46,040 --> 00:10:48,918
Ку! Ку! Ку!
67
00:10:51,320 --> 00:10:53,311
Ы-Ы-Ы.
68
00:10:54,400 --> 00:10:56,356
Ку! Ку! Ку! Ы-Ы-Ы.
69
00:11:02,200 --> 00:11:06,716
- Иностранным владеешь?
- Английским... Французским слабо.
70
00:11:07,520 --> 00:11:09,590
Скажи им, что денег нет.
71
00:11:12,680 --> 00:11:14,238
Скажи им, платить же надо.
72
00:11:14,600 --> 00:11:19,116
Джентльмен, сори. Ви хевент мани нау.
73
00:11:29,800 --> 00:11:30,789
Ку.
74
00:11:39,040 --> 00:11:43,591
Здравствуйте. Мы наши туристы,
отстали от группы.
75
00:11:44,000 --> 00:11:48,676
Подбросьте нас до города, а там мы
как-нибудь уже сами. Переводи.
76
00:11:49,600 --> 00:11:52,672
- Ду ю спик инглиш?
- Ку!
77
00:11:54,480 --> 00:11:56,038
- Парле франсе?
- Ку.
78
00:11:57,800 --> 00:11:59,358
Здрасьте!
79
00:12:00,040 --> 00:12:03,271
Ду ю спик инглиш? Парле франсе?
80
00:12:05,800 --> 00:12:08,519
Шпрехен зи дойч?
81
00:12:09,560 --> 00:12:11,198
Ку.
82
00:12:17,280 --> 00:12:18,998
Чатл.
83
00:12:21,000 --> 00:12:24,200
Нет денег. И деньги,
и документы, и валюта -
84
00:12:24,201 --> 00:12:26,120
все осталось у экскурсовода.
85
00:12:27,880 --> 00:12:32,749
Отошли на секундочку и затерялись
в песках.
86
00:12:47,160 --> 00:12:51,438
- На, теплая.
- Ку?
87
00:12:56,560 --> 00:12:59,279
Шапку хотите? Пожалуйста.
88
00:13:07,840 --> 00:13:10,479
Это чужая, я не могу дать.
89
00:13:16,280 --> 00:13:19,158
- Там ничего нету.
- Открой.
90
00:13:25,920 --> 00:13:28,878
Это не вино, это уксус.
91
00:13:29,040 --> 00:13:31,517
Ку!
92
00:13:37,200 --> 00:13:39,668
- Кю!
- Кислое, да?
93
00:13:49,320 --> 00:13:53,233
Друг, ну как, договорились?
Подбросите нас?
94
00:13:54,160 --> 00:13:55,878
Скрипач, давай быстрее.
95
00:14:01,920 --> 00:14:03,928
Нас до ближайшего города, а там уж
96
00:14:03,929 --> 00:14:06,232
- ...как-нибудь мы сами доберемся.
- Ку.
97
00:14:08,760 --> 00:14:11,274
Кофту, что ль?
98
00:14:18,520 --> 00:14:21,080
Вот заразы!
99
00:14:28,680 --> 00:14:31,274
Хорошо, что скрипку не отдал.
100
00:14:52,040 --> 00:14:53,758
Стыдно стало.
101
00:15:09,920 --> 00:15:12,832
КЦ! КЦ!
102
00:15:14,800 --> 00:15:17,360
- Чего КЦ?
- КЦ!
103
00:15:18,160 --> 00:15:19,673
КЦ.
104
00:15:21,480 --> 00:15:24,313
- Кажется спичку хочет.
- Спичку хочешь?
105
00:15:25,200 --> 00:15:27,031
КЦ!
106
00:15:42,160 --> 00:15:44,037
Ку?
107
00:15:48,080 --> 00:15:49,957
Всю коробку?
108
00:15:52,360 --> 00:15:55,796
Вот вывези нас отсюда, а мы тебе - ку.
109
00:17:12,440 --> 00:17:16,672
Ни одной буквочки, ни одной "мэйд ин".
110
00:17:19,440 --> 00:17:21,351
Ку.
111
00:17:26,080 --> 00:17:29,197
Извините, не понимаю.
112
00:17:31,760 --> 00:17:35,196
- Шпрехен зи туркиш?
- Кю!
113
00:17:37,440 --> 00:17:39,271
Ку.
114
00:17:43,440 --> 00:17:47,718
- Что они хотят?
- Ку они хотят.
115
00:18:04,680 --> 00:18:07,911
- Цак.
- Спасибо.
116
00:18:12,040 --> 00:18:13,632
Цак.
117
00:18:15,120 --> 00:18:19,016
Он хочет, чтобы я
колокольчик надел.
118
00:18:19,017 --> 00:18:20,069
Перебьется.
119
00:18:20,760 --> 00:18:22,557
Цак.
120
00:18:26,080 --> 00:18:29,675
Я надену, Владимир Николаевич,
а то неудобно.
121
00:18:31,000 --> 00:18:32,752
Валяй.
122
00:18:43,920 --> 00:18:47,549
Цак! Цак!
123
00:19:00,720 --> 00:19:03,598
Ладно, уговорил.
124
00:19:13,960 --> 00:19:16,155
Дзинь, дзинь.
125
00:19:19,720 --> 00:19:21,073
Ку.
126
00:20:07,880 --> 00:20:10,235
Ку!
127
00:20:13,760 --> 00:20:16,149
- Ку!
- Ку!
128
00:20:18,640 --> 00:20:20,437
Ку.
129
00:20:38,400 --> 00:20:40,595
Я закурю, разреши-ка!
130
00:20:42,280 --> 00:20:44,199
- КЦ!
- Тихо, тихо.
131
00:20:44,200 --> 00:20:45,158
- КЦ!
- Тихо.
132
00:20:52,480 --> 00:20:54,277
КЦ.
133
00:21:37,280 --> 00:21:40,549
- А может, мы все-таки на...
- Да, типичные марсиане.
134
00:21:53,760 --> 00:21:55,432
Кю!
135
00:22:06,680 --> 00:22:11,390
Люсенька, родная, зараза,
сдались тебе эти макароны.
136
00:22:23,640 --> 00:22:27,997
Значит русский язык знаем.
Зачем потребовалось скрывать?
137
00:22:29,960 --> 00:22:33,873
А мы и не скрываем.
Очень трудно в язык проникать,
138
00:22:34,120 --> 00:22:35,812
когда сразу на двух языках думаете.
139
00:22:35,813 --> 00:22:37,795
А этот пацак все время
говорит на языках,
140
00:22:38,360 --> 00:22:43,480
продолжение которых не знает.
Чего уставился? Маймуно веришвило!
141
00:22:45,040 --> 00:22:46,741
Они и грузинский знают.
142
00:22:46,742 --> 00:22:49,477
- Что он сказал?
- Обезьяна, сын осла.
143
00:22:51,800 --> 00:22:54,917
Мы из Советского Союза прибыли
по культурному обмену.
144
00:22:55,320 --> 00:22:59,279
Наши знают, где мы, ищут.
Если вы не предоставите возможность
145
00:22:59,520 --> 00:23:03,638
связаться с посольством, у вас будут
крупные неприятности. Ясно?
146
00:23:04,320 --> 00:23:07,392
- Цак!
- Ку!
147
00:23:08,640 --> 00:23:12,030
Посольство мы не понимаем,
ты цак быстро вставляй.
148
00:23:13,680 --> 00:23:19,630
Макароны вы понимаете, маймуно тоже,
а посольство, бедненькие, не знаете?
149
00:23:21,800 --> 00:23:25,110
Хватит мозги пудрить. Ясно?
150
00:23:25,560 --> 00:23:28,892
Про макароны ты думал,
а я только сказал.
151
00:23:28,893 --> 00:23:31,510
Это не Земля, и не Африка, родной.
152
00:23:33,760 --> 00:23:39,756
Это планета Плюк 215 в тентуре.
Галактика Кин-дза-дза в спирали. Ясно?
153
00:23:45,320 --> 00:23:48,517
Привет, приехали!
154
00:23:50,760 --> 00:23:53,718
Надень колокольчик, родной.
155
00:24:00,520 --> 00:24:02,829
Вот молодец.
156
00:24:06,600 --> 00:24:07,749
Ку!
157
00:24:32,840 --> 00:24:36,958
- Извините, а куда мы прилетели?
- Тсс! У него очень тонкие уши.
158
00:24:38,000 --> 00:24:40,355
- Ты тентуру своей планеты знаешь?
- Тентуру?
159
00:24:41,760 --> 00:24:44,875
Номер своей галактики
в спирали скажи.
160
00:24:44,876 --> 00:24:45,594
В спирали?
161
00:24:47,120 --> 00:24:47,974
Земля знаете где?
162
00:24:47,975 --> 00:24:50,434
Где крутятся планеты
Венера, Сатурн, Марс, Юпитер.
163
00:24:55,400 --> 00:24:58,198
- Еще какие, Владимир Николаевич?
- Большая Медведица.
164
00:24:58,480 --> 00:25:01,517
Владимир Николаевич, поди сюда.
165
00:25:07,040 --> 00:25:10,589
- У тебя на планете еще спички есть?
- Найдутся.
166
00:25:11,160 --> 00:25:14,277
Сколько ты нам дашь, если мы тебя
туда положим?
167
00:25:15,960 --> 00:25:18,997
- А сколько надо-то?
- Две таких полных коробки!
168
00:25:19,440 --> 00:25:20,998
Семь!
169
00:25:22,480 --> 00:25:27,315
А те, что у тебя есть, давай сейчас,
я на них гравицаппу буду покупать.
170
00:25:28,200 --> 00:25:30,270
А гравицаппа - это что?
171
00:25:31,520 --> 00:25:34,398
Это то, без чего пепелац
может только так летать,
172
00:25:35,440 --> 00:25:39,831
а с гравицаппой - в любую точку
вселенной - за 5 секунд.
173
00:25:41,240 --> 00:25:46,394
Как же вы без гравицаппы пепелац
выкатываете из гаража? Непорядок.
174
00:25:46,640 --> 00:25:50,394
У нас была гравицаппа, но когда
мы сюда прилетели, ее свистнули.
175
00:25:51,000 --> 00:25:53,878
- А машинки перемещения у вас нет?
- Нет.
176
00:25:54,320 --> 00:25:57,915
- Давай спички.
- Дайте воды.
177
00:26:05,920 --> 00:26:07,831
Кю! Кю! Кю!
178
00:26:19,040 --> 00:26:21,508
Вот так, вот так надо!
179
00:26:25,760 --> 00:26:29,594
Это твое. Ты теперь так кури.
180
00:26:35,440 --> 00:26:39,718
Он говорит, есть гравицаппа.
Клади свои спички сюда.
181
00:26:41,600 --> 00:26:45,991
Сделаем так. Когда положите нас на
Землю, вот это получите и это.
182
00:26:47,120 --> 00:26:49,839
Пошли, скрипач, в открытый космос.
183
00:26:50,360 --> 00:26:54,672
Стой! Отдай! Отдай!
184
00:26:57,720 --> 00:26:58,994
На матушке Земле получишь.
185
00:27:01,160 --> 00:27:07,030
Ты же сказал, если мы вас довезем,
то все отдашь, а сам спичку украл.
186
00:27:07,520 --> 00:27:10,796
Пацак пацака не обманывает.
Это некрасиво, родной.
187
00:27:11,120 --> 00:27:14,556
- Я сказал до города.
- А это что? - Сарай.
188
00:27:14,960 --> 00:27:18,919
А это что здесь - не город?!
189
00:27:23,680 --> 00:27:26,949
Ты не дрыгайся! Показывай свою
гравицаппу. Фирменная вещь - возьмем.
190
00:27:32,240 --> 00:27:38,076
Пацак! Какие балды у меня здесь КЦ
контрабандный возьмут при свидетелях,
191
00:27:38,920 --> 00:27:41,036
когда за него пожизненный эцих
с гвоздями.
192
00:27:41,280 --> 00:27:44,511
У тебя в голове мозги или кю?!
193
00:27:46,240 --> 00:27:48,708
Сами купим. Пошли.
194
00:27:50,280 --> 00:27:53,750
Стой! Стой я говорю.
195
00:27:59,280 --> 00:28:03,751
Ты кто? Я спрашиваю, ты кто?
196
00:28:06,600 --> 00:28:10,798
- Пришелец-прораб.
- Нет, ты пацак. А ты кто?
197
00:28:11,400 --> 00:28:14,915
- Я грузин.
- Нет, ты тоже пацак.
198
00:28:15,160 --> 00:28:18,349
Ты пацак, ты пацак и он пацак.
А я чатланин и они чатлане.
199
00:28:21,680 --> 00:28:26,117
Так что ты цак надень
и в пепелаце сиди. Ясно?
200
00:28:27,960 --> 00:28:32,875
Посмотри на меня в визатор, родной.
Какая точка отвечает? Зеленая?
201
00:28:34,040 --> 00:28:39,478
Теперь на него посмотри.
Тоже зеленая. И у тебя зеленая.
202
00:28:41,280 --> 00:28:44,670
На Уэфа посмотри, какая точка?
Оранжевая?
203
00:28:45,280 --> 00:28:49,273
Это потому, что он чатланин,
понимаешь?
204
00:28:51,120 --> 00:28:52,990
Плюк - чатланская планета,
205
00:28:52,991 --> 00:28:55,796
поэтому мы, пацаки,
должны цаки носить.
206
00:28:56,800 --> 00:29:00,918
И перед нами должны делать вот так!
207
00:29:02,200 --> 00:29:06,432
- Это оголтелый расизм.
- Покажи еще раз.
208
00:29:09,120 --> 00:29:11,554
- Будь другом, помедленней.
- Вот так.
209
00:29:15,680 --> 00:29:17,092
У тебя дома жена, сын двоечник.
210
00:29:17,093 --> 00:29:18,869
За кооперативную квартиру
не заплачено.
211
00:29:22,760 --> 00:29:28,710
А ты тут мозги пудришь.
Плохо кончится, родной.
212
00:29:32,440 --> 00:29:36,877
- На!
- Ладно, поиграем в эти игры.
213
00:29:37,280 --> 00:29:41,558
Ну вот и молодец. Теперь отдай спичку
Уэфу, он гравицаппу купит.
214
00:29:42,280 --> 00:29:45,397
- А этот сказал, что все нужны.
- Пошутил я.
215
00:29:46,320 --> 00:29:48,675
Веселые же вы ребята.
216
00:29:50,520 --> 00:29:54,274
Подождите! Ку! Вместе пойдем.
217
00:29:59,400 --> 00:30:02,119
Ты свои КЦ им не показывай
и не думай о них.
218
00:30:02,440 --> 00:30:07,389
Ты мой КЦ покажи и больше полспички
не давай. Гравицаппа полспички стоит.
219
00:30:09,120 --> 00:30:13,716
- А твой пацак сказал, что целую.
- И он пошутил.
220
00:30:31,320 --> 00:30:33,675
Цемент-то марки "300".
221
00:30:36,760 --> 00:30:40,147
Пацак, запомни, половину
или меньше.
222
00:30:40,148 --> 00:30:41,276
Ладно.
223
00:30:41,640 --> 00:30:44,336
Извините, а чатлане, пацаки -
это национальность?
224
00:30:44,337 --> 00:30:45,235
Нет.
225
00:30:46,720 --> 00:30:49,049
- Биологический фактор?
- Нет.
226
00:30:49,050 --> 00:30:51,077
- Лица с других планет?
- Нет.
227
00:30:54,280 --> 00:30:58,239
Ты что, дальтоник? Зеленый цвет
от оранжевого отличить не можешь?
228
00:31:10,440 --> 00:31:12,431
Небоскреб.
229
00:31:13,400 --> 00:31:15,277
Пошли, пошли.
230
00:31:19,520 --> 00:31:20,589
Ку!
231
00:31:26,800 --> 00:31:29,473
Ку! Делай, как учил.
232
00:31:29,920 --> 00:31:34,198
Привет, гражданочка!
В пальтишке не зябнешь?
233
00:31:45,960 --> 00:31:49,157
Они меня не пускают, они тебя одного
пускают.
234
00:31:49,600 --> 00:31:53,354
КЦ им не отдавай, гравицаппу сюда
неси, я посмотрю.
235
00:31:54,440 --> 00:31:56,112
Иди!
236
00:31:59,880 --> 00:32:02,795
- Нельзя.
- Мы вместе!
237
00:32:02,796 --> 00:32:03,429
Нельзя.
238
00:32:03,680 --> 00:32:08,549
- Владимир Николаевич, скажите ему.
- Ладно, жди тут.
239
00:32:17,200 --> 00:32:20,431
Только не уходи никуда.
240
00:32:38,680 --> 00:32:43,674
Привет. Как жизнь?
241
00:32:48,720 --> 00:32:51,075
Говоришь присесть?
242
00:32:52,080 --> 00:32:55,675
Ну что ж, из уважения
к присутствующим дамам.
243
00:32:57,480 --> 00:33:00,472
Ну, чего новенького на Плюке?
244
00:33:01,720 --> 00:33:04,518
Клади КЦ - получишь гравицаппу.
245
00:33:16,120 --> 00:33:20,716
- Половину.
- Половину.
246
00:33:22,640 --> 00:33:26,155
- Можно взглянуть?
- Гляди.
247
00:33:38,160 --> 00:33:41,709
Вообще-то я не специалист по
гравицаппам.
248
00:33:42,480 --> 00:33:45,677
Пойдем покажем моему чатланину,
он проверит.
249
00:33:46,120 --> 00:33:49,715
Сейчас, цапу поставим.
250
00:34:06,440 --> 00:34:08,715
Горлышко болит?
251
00:34:13,000 --> 00:34:14,956
Вода.
252
00:34:15,680 --> 00:34:19,233
Такое предложение, я тебе вот остаток
этого КЦ, а ты мне 2 бутылки воды.
253
00:34:24,280 --> 00:34:25,872
Давай.
254
00:34:36,920 --> 00:34:40,071
- Еда есть?
- Каша.
255
00:34:41,200 --> 00:34:45,273
- Какая?
- Пластиковая.
256
00:34:52,560 --> 00:34:57,148
Значит так. Я тебе эту целую КЦ,
а ты мне 5 бутылок воды и кило каши.
257
00:35:06,880 --> 00:35:09,519
- Это чего?
- КЦ.
258
00:35:10,640 --> 00:35:13,712
- Надо снова проверять.
- Ну проверяй.
259
00:35:15,280 --> 00:35:16,793
Ку!
260
00:35:32,440 --> 00:35:36,558
- Секундочку!
- Сейчас.
261
00:36:05,360 --> 00:36:09,751
Скрипач, а ты на Земле спички
достать можешь?
262
00:36:11,640 --> 00:36:14,108
Могу.
263
00:36:16,160 --> 00:36:22,110
Если ты плюнешь дальше - я тебе
полчатла. Вот этой плюкой.
264
00:36:24,040 --> 00:36:27,316
Если я - ты мне две спички.
265
00:36:37,200 --> 00:36:38,797
- Понял?
- Не-е.
266
00:36:38,798 --> 00:36:40,112
Да простая игра.
267
00:36:40,640 --> 00:36:44,519
Я тебе полчатла,
ты мне на Земле 3 спички.
268
00:36:45,120 --> 00:36:47,236
- Плюй, сынок.
- Спасибо, я не хочу.
269
00:36:49,040 --> 00:36:50,133
Хорошо. Ты мне 1 спичку,
270
00:36:50,134 --> 00:36:52,229
я тебе 3 чатла, желтые штаны
и вот такую фору.
271
00:36:56,960 --> 00:36:59,400
- Нет.
- Голубые штаны!
272
00:36:59,401 --> 00:37:01,636
Господин Уэф, я не буду.
273
00:37:02,560 --> 00:37:07,588
Заднее слово? Что ж ты мне тогда
мозги пудришь?
274
00:37:09,120 --> 00:37:11,918
Маймуна веришвила!
275
00:37:13,640 --> 00:37:16,871
Я представитель цивилизованной
планеты и требую,
276
00:37:17,120 --> 00:37:20,396
чтобы Вы проследили за своим
лексиконом!
277
00:37:47,520 --> 00:37:50,876
- Где они?
- Кто?
278
00:37:51,440 --> 00:37:55,319
Этот, со шрамом. Я ему, балда,
все спички оставил.
279
00:38:56,200 --> 00:39:00,830
Кю! Кю! Кю!
280
00:39:06,040 --> 00:39:08,634
Ребята, кончайте, хватит.
281
00:39:09,560 --> 00:39:14,190
Хватит? Я ему тысячу раз говорил,
что в центр надо лететь,
282
00:39:14,920 --> 00:39:20,313
а он жадный, как все чатлане:
"На 2 чатла дешевле". Кю!
283
00:39:21,680 --> 00:39:23,511
Есть еще одна.
284
00:39:27,760 --> 00:39:31,309
Насколько я понимаю,
на гравицаппу хватит.
285
00:39:31,840 --> 00:39:34,381
- Дай ее мне сюда.
- Зачем?
286
00:39:34,382 --> 00:39:35,833
Гравицаппу купить.
287
00:39:38,800 --> 00:39:41,394
- А где?
- Там, в центре.
288
00:39:43,000 --> 00:39:48,870
А как вы нас на Землю вывезете,
если не знаете в какой она галактике?
289
00:39:50,840 --> 00:39:55,550
Номер твоей планеты любой планетарий
в центре за 2 чатла выдаст.
290
00:39:56,880 --> 00:40:01,556
- Давай спичку.
- Чтобы вы нас песочком засыпали?
291
00:40:01,880 --> 00:40:04,030
- Значит не дашь?
- Нет.
292
00:40:04,640 --> 00:40:09,191
- Это твое заднее слово?
- Заднее не бывает.
293
00:40:14,040 --> 00:40:17,669
Тогда прощай, родной.
294
00:40:22,680 --> 00:40:25,809
- Улетят.
- Никуда не денутся.
295
00:40:25,810 --> 00:40:28,232
Они из-за спички удавятся.
296
00:40:36,840 --> 00:40:39,957
Или ты сейчас нам даешь спичку,
или меньше, чем за 7 коробков
297
00:40:40,280 --> 00:40:44,637
мы тебя на Землю не положим.
298
00:40:50,040 --> 00:40:53,555
- Две тысячи.
- Три.
299
00:40:55,680 --> 00:40:58,114
- Две триста.
- Три.
300
00:41:07,720 --> 00:41:11,508
- Две пятьсот, больше не могу дать.
- Можешь, родной.
301
00:41:17,280 --> 00:41:22,957
У меня 50 рублей. Спички стоят
2 копейки коробка,
302
00:41:24,040 --> 00:41:26,918
значит я могу купить две с половиной
тысячи.
303
00:41:27,280 --> 00:41:30,875
Скрипач свистит, у него
еще чатлы есть.
304
00:41:35,560 --> 00:41:40,429
Господин Уэф, Вам я не скрипач,
меня зовут Гедеван Александрович.
305
00:41:49,720 --> 00:41:53,349
- Там что, мотор?
- Не суй свой нос во все дыры.
306
00:41:58,560 --> 00:42:04,317
Гедеван, давай их сейчас свяжем
и возьмем курс на север.
307
00:42:05,800 --> 00:42:07,233
Зачем?
308
00:42:07,520 --> 00:42:10,478
А вдруг там Средиземное море
плещется?
309
00:42:12,560 --> 00:42:16,243
Ты что, обалдел?
Откуда на Плюке моря?
310
00:42:16,244 --> 00:42:18,510
Из них давно луц сделали.
311
00:42:21,320 --> 00:42:26,838
- Извините, что сделали?
- Топливо, скрипач, топливо.
312
00:42:30,720 --> 00:42:33,678
- С вас 6 тысяч 140 коробков.
- Откуда столько набралось?
313
00:42:34,880 --> 00:42:38,031
Кашу жрали, воду пьете и бандура.
314
00:42:40,560 --> 00:42:43,154
Бандуру вычеркни. Не берем бандуру.
Положи.
315
00:42:51,760 --> 00:42:57,710
Давайте возьмем, хоть какую-нибудь
технику привезем, а то кто поверит?!
316
00:42:58,840 --> 00:43:02,435
Ну отдай им скрипку, если она тебе
так нравится.
317
00:43:04,560 --> 00:43:09,509
Скрипка итальянская, 18 века.
Тысячу рублей стоит, если не больше.
318
00:43:10,000 --> 00:43:12,036
Как я расплачусь?
319
00:43:12,280 --> 00:43:14,350
- Ку?
- Ку.
320
00:43:16,240 --> 00:43:20,028
Вместо того, чтобы все время думать,
что ты первый грузинский космонавт
321
00:43:20,880 --> 00:43:22,371
и что тебе Нобелевскую премию дадут,
322
00:43:22,372 --> 00:43:24,069
верни ложку, которую
ты у артистов украл.
323
00:43:30,200 --> 00:43:32,919
Ничего такого я не думал.
324
00:43:38,120 --> 00:43:40,983
Я хотел ее в институт
цветных металлов сдать.
325
00:43:40,984 --> 00:43:42,352
Вдруг что-нибудь новое?
326
00:43:45,320 --> 00:43:49,719
Небо не видело такого
позорного пацака, как ты, скрипач.
327
00:43:49,720 --> 00:43:51,031
Я глубоко скорблю.
328
00:43:59,080 --> 00:44:01,070
- Ты куда?
- В туалет.
329
00:44:01,071 --> 00:44:03,232
В туалет с деньгами нельзя.
330
00:44:04,160 --> 00:44:07,914
Оставь здесь, Гедеван Александрович.
331
00:44:45,320 --> 00:44:47,959
- КЦ очень дорогое, родной.
- Почему?
332
00:44:50,360 --> 00:44:54,797
Вот на Земле, как вы определяете,
кто перед кем сколько должен присесть?
333
00:44:55,640 --> 00:44:57,278
Ну, это на глаз.
334
00:44:58,520 --> 00:45:01,755
Дикари. Послушай, я тебя полюбил,
я тебя научу.
335
00:45:06,240 --> 00:45:11,075
Если у меня немножко КЦ есть,
я имею право носить желтые штаны
336
00:45:12,040 --> 00:45:17,319
и передо мной пацак должен не один,
а 2 раза приседать.
337
00:45:17,840 --> 00:45:23,836
Если у меня много КЦ есть,
я имею право носить малиновые штаны
338
00:45:25,560 --> 00:45:31,510
и передо мной и пацак должен 2 раза
приседать, и чатланин ку делать,
339
00:45:34,600 --> 00:45:39,993
и эцилопп меня не имеет права бить
по ночам. Никогда!
340
00:45:42,800 --> 00:45:48,272
Такое предложение. Ты нам спичку
сейчас отдашь, а мы тебе потом
341
00:45:48,520 --> 00:45:53,389
- ...желтые штаны привезем. Идет?
- Спасибо, у меня есть уже.
342
00:45:53,640 --> 00:45:58,430
Может скрипачу надо? Скрипач, тут
инопланетяне штанами фарцуют.
343
00:45:59,760 --> 00:46:02,320
Желтые нужны тебе?
344
00:46:03,800 --> 00:46:06,235
- А скрипача нет.
- Как нет?
345
00:46:06,236 --> 00:46:07,998
Я его скатапультировал.
346
00:46:08,280 --> 00:46:11,772
Ты не волнуйся, у нас другая
катапульта есть, новая.
347
00:46:11,773 --> 00:46:13,354
Та все равно испортилась.
348
00:46:14,400 --> 00:46:18,029
- Не понял?
- Я на капу нажал, он улетел.
349
00:46:19,880 --> 00:46:24,192
А скрипач не нужен, родной.
Он только лишнее топливо жрет.
350
00:46:35,200 --> 00:46:37,111
Разворачивай.
351
00:46:38,080 --> 00:46:41,755
Нельзя. Луц кончился, на луцеколонку
надо лететь.
352
00:46:42,920 --> 00:46:46,993
Разворачивай! Сейчас
сожгу это КЦ на хрен!
353
00:46:48,800 --> 00:46:51,075
Гедеван!
354
00:46:56,120 --> 00:46:58,429
Скрипач!
355
00:47:16,080 --> 00:47:20,551
- Куда он мог деться?
- Тебе говорят, его эцилоппы выловили.
356
00:47:22,840 --> 00:47:25,354
Убить вас мало!
357
00:47:29,200 --> 00:47:34,479
- Связывайся по рации с эцилоппами!
- Рации у нас нет. Мы ее выкинули.
358
00:47:36,160 --> 00:47:38,754
- Сейчас приду проверю!
- Эцилопп!
359
00:47:48,160 --> 00:47:53,792
- Цак надень! Быстро!
- Перебьется!
360
00:48:03,400 --> 00:48:04,879
Ку!
361
00:48:08,000 --> 00:48:12,118
Надень! Транклюкирует и тебя и спичку.
362
00:48:19,440 --> 00:48:20,919
Ку.
363
00:48:36,560 --> 00:48:38,039
Ку.
364
00:49:06,440 --> 00:49:08,474
Здравствуйте. Слушай, друг,
365
00:49:08,475 --> 00:49:11,639
мы парнишку потеряли,
не попадался он вам?
366
00:49:11,880 --> 00:49:13,472
Ку!
367
00:49:28,120 --> 00:49:32,159
Ку! Извините, забыл.
Говорят, вы подобрали его.
368
00:49:33,080 --> 00:49:35,116
Ку.
369
00:50:12,400 --> 00:50:16,188
Я говорил скрипач не нужен?
370
00:50:16,440 --> 00:50:19,318
На что теперь луц купим?
371
00:50:26,080 --> 00:50:30,392
- Ну и зараза же ты, родной.
- Он хуже, он просто кю!
372
00:51:06,360 --> 00:51:11,514
Такое предложение. Находим скрипача,
летим к местному правительству...
373
00:51:11,960 --> 00:51:14,315
Принеси песочку, родной.
374
00:51:16,440 --> 00:51:22,390
...говорим кто мы, откуда.
Они нам гравицаппу дают,
375
00:51:25,920 --> 00:51:29,674
а мы организуем взаимовыгодную
торговлю.
376
00:51:31,200 --> 00:51:36,149
Вы нам штаны желтые, а мы вам
КЦ сколько хотите.
377
00:51:36,680 --> 00:51:39,797
К правительству лететь гравицаппу
надо иметь.
378
00:51:40,080 --> 00:51:43,470
Правительство на другой планете
живет, родной.
379
00:52:28,680 --> 00:52:31,558
Дядя Вова, я здесь!
380
00:52:33,480 --> 00:52:35,357
Здесь.
381
00:52:50,240 --> 00:52:55,109
- Скрипач! А где мой, как его?
- Цак?
382
00:53:00,040 --> 00:53:01,849
- У меня.
- Так дай его.
383
00:53:01,850 --> 00:53:04,238
- А здесь зачем?
- Дай тебе говорят!
384
00:53:09,280 --> 00:53:14,308
- Нет же никого. Это мой.
- Так держи его наготове.
385
00:53:35,600 --> 00:53:39,479
- Спишь?
- Нет.
386
00:53:40,360 --> 00:53:45,559
Не унывай. Если есть на этом Плюке
гравицаппа, так достанем.
387
00:53:47,280 --> 00:53:49,032
Не такое доставали.
388
00:53:52,720 --> 00:53:54,711
Спокойно.
389
00:53:58,600 --> 00:54:00,033
Стой!
390
00:54:01,640 --> 00:54:05,758
- Слушай, подбрось до центра.
- Пацак, остановись!
391
00:54:08,960 --> 00:54:10,344
Ближе не подходи. Что надо?
392
00:54:10,345 --> 00:54:12,035
- До центра подвези.
- Три чатла.
393
00:54:16,600 --> 00:54:21,515
- Нет денег. Но мы отработаем.
- А что ты можешь?
394
00:54:23,320 --> 00:54:26,392
- Я все могу.
- А короче?
395
00:54:26,640 --> 00:54:31,839
Владимир Николаевич строитель.
Мы вам дом построим.
396
00:54:32,880 --> 00:54:36,149
- А ты что можешь?
- На скрипке умеет играть.
397
00:54:41,080 --> 00:54:43,150
Сыграй!
398
00:54:43,800 --> 00:54:46,360
Я не умею.
399
00:54:48,120 --> 00:54:52,398
- Пока пацаки.
- Подожди, я умею.
400
00:54:53,840 --> 00:54:55,348
Играй!
401
00:54:55,349 --> 00:54:58,868
- Здесь?
- Там!
402
00:55:20,920 --> 00:55:24,276
Подожди, звук сделаю.
403
00:55:28,880 --> 00:55:33,351
Играй! И пой!
404
00:55:40,320 --> 00:55:42,231
Сейчас!
405
00:55:44,920 --> 00:55:48,632
- Мама, мама, что я буду делать?
- Класс!
406
00:55:52,840 --> 00:55:55,070
- Чего?
- Класс, говорю!
407
00:55:55,360 --> 00:55:57,029
Народу нравится.
408
00:55:57,030 --> 00:55:59,638
- Чего?
- Народу нравится.
409
00:56:02,360 --> 00:56:06,433
Ы-КУ, Ы-КУ, Ы-КУ, Ы-КУ!
410
00:56:12,160 --> 00:56:15,630
Ы-Ы-Ы!
411
00:56:20,400 --> 00:56:22,753
- Давайте я барабанить буду?
- Как?
412
00:56:22,754 --> 00:56:24,518
Там-пити-пити, дым-пити-пити.
413
00:56:25,560 --> 00:56:29,678
Прораб!
Скрипач не нужен.
414
00:56:32,440 --> 00:56:36,399
Ничего. Он не помешает.
Дай нам водички попить?
415
00:56:36,760 --> 00:56:38,990
Я же сказала - после выступления.
416
00:56:39,440 --> 00:56:43,752
А мы бы и так могли - силой.
417
00:56:46,120 --> 00:56:48,350
Тогда бы ты у нас просила.
418
00:56:49,400 --> 00:56:51,516
Дотронешься - эцилопп прилетит,
ноги выдернет.
419
00:56:51,920 --> 00:56:56,391
- Чихал я на вашего эцилоппа.
- Спокойно, не раздражай даму.
420
00:56:58,600 --> 00:57:00,591
Прораб!
421
00:57:21,000 --> 00:57:22,911
Я понял. Понял.
422
00:57:24,680 --> 00:57:30,073
Послушай, у тебя нет кого-нибудь
с гравицаппой и пепелацем? - Зачем?
423
00:57:31,160 --> 00:57:35,711
Подбросил бы нас на Землю,
мы бы тебе ящик КЦ и ему.
424
00:57:37,000 --> 00:57:41,790
Понимаю. У вас не верят словам.
Ну вот что я сейчас думаю?
425
00:57:44,360 --> 00:57:49,480
- Что твоя жена по моргам звонит.
- Нет. Что конкретно сейчас думаю.
426
00:57:51,240 --> 00:57:54,391
- Что отдашь.
- Значит правда.
427
00:57:56,040 --> 00:58:00,795
Какой дурак на Плюке правду думает!
Абсурд.
428
00:58:03,560 --> 00:58:06,466
Потому, что вы говорите то,
что не думаете,
429
00:58:06,467 --> 00:58:08,315
и думаете то, что не думаете,
430
00:58:09,280 --> 00:58:11,103
вот в клетках и сидите.
431
00:58:11,104 --> 00:58:14,115
И вообще, весь этот
горький катаклизм,
432
00:58:14,840 --> 00:58:18,833
который я тут наблюдаю и
Владимир Николаевич тоже.
433
00:58:19,480 --> 00:58:23,871
Сказано в клетке выступать, значит
надо в клетке. Чего выпендриваетесь?
434
00:58:24,440 --> 00:58:27,637
Ничего, родная, мы тут рядышком
попоем.
435
00:58:28,040 --> 00:58:30,918
Залезайте же. Он нас засек.
Транклюкирует.
436
00:58:31,160 --> 00:58:33,993
- Мне не звери.
- Что?
437
00:58:35,480 --> 00:58:39,359
- Нет, ты войдешь!
- Отпусти!
438
00:58:46,040 --> 00:58:49,191
Ну залезайте, он нас расплавит!
439
00:58:50,240 --> 00:58:53,437
Ладно, зайдем, раз так просят.
440
00:59:01,040 --> 00:59:04,953
Раз, два, три.
441
00:59:05,520 --> 00:59:07,670
Пляшите!
442
00:59:07,880 --> 00:59:12,192
Ищи себе другой ансамбль, дядя.
443
00:59:13,440 --> 00:59:15,078
Что?
444
00:59:25,960 --> 00:59:27,473
Я сейчас.
445
00:59:31,320 --> 00:59:36,440
Надо сматываться. Толкните телегу,
а то здесь подъем.
446
00:59:36,840 --> 00:59:38,876
Это всегда пожалуйста.
447
00:59:46,080 --> 00:59:50,232
- Газуй!
- Пока, гаденыши.
448
01:00:09,800 --> 01:00:15,750
Я скажу всем, до чего довел планету
этот фигляр ПЖ!
449
01:00:19,960 --> 01:00:25,159
Пацаки чатланам на голову сели. Кю!
450
01:00:32,080 --> 01:00:37,200
- Ну что, все цело?
- Одеколон украла.
451
01:00:39,400 --> 01:00:41,789
Женщина.
452
01:00:50,840 --> 01:00:53,957
- Давай, что тут, свинец у тебя?
- Дайте я, дядя Вова.
453
01:01:31,360 --> 01:01:35,751
Даже не знаю, в какую
сторону смотреть, где Земля?
454
01:01:55,160 --> 01:01:59,711
Галина Борисовна, мы с Машковым
могли получать 2 чатла за выступление.
455
01:02:01,920 --> 01:02:06,072
Вода, луц и штрафы эцилоппам -
это минимум чатл в день,
456
01:02:07,160 --> 01:02:10,730
гравицаппа стоит пол-КЦ,
это 2200 чатлов.
457
01:02:10,731 --> 01:02:13,110
Делим на 365, получаем шесть.
458
01:02:16,360 --> 01:02:19,716
Значит раньше, чем через 6 лет
я никак не мог вернуться.
459
01:02:21,080 --> 01:02:26,837
Это хорошо, но где доказательства,
что вы явились из космоса,
460
01:02:27,840 --> 01:02:30,559
а не продали скрипку, как это
утверждает профессор Рогозин,
461
01:02:31,040 --> 01:02:34,874
или функционировали все это время
на дискотеке в Гаграх?
462
01:02:35,920 --> 01:02:41,870
Вот минерал, вот чатл, вот цак,
а гальку и песок и приложил
463
01:02:45,680 --> 01:02:50,151
к объяснительной записке и сдал
в деканат, чтоб отослали в ЮНЕСКО.
464
01:02:51,360 --> 01:02:53,794
- Куда?
- В ЮНЕСКО.
465
01:02:56,760 --> 01:03:02,312
Вы взрослый человек, проучились один
семестр и исчезли на годы.
466
01:03:03,480 --> 01:03:08,952
Объявились с каким-то камешком и
колокольчиком от донки,
467
01:03:13,960 --> 01:03:19,159
и претендуете на... И к тому же,
если Вы способны музицировать,
468
01:03:20,320 --> 01:03:24,029
тогда почему Вы не принимали участия
в нашей курсовой самодеятельности?
469
01:03:24,280 --> 01:03:28,432
Вы извините меня, скрипач,
но это элементарное ку!