Зарегистрирован: 07.05.2008 Сообщения: 319 Откуда: Именно оттуда]:->
: 03-07-2008, 23:40 Тема:
628
00:53:58,273 --> 00:54:00,507
Would you give us a lift
to the Centre?
Так какое заднее слово насчет centre – будем британский вариант оставлять или поставим center везде?
И еще "would you give us" как-то не совсем отражает тон "слушай, подбрось" Может, дословно "Listen, give us a lift..."? Можно еще will you? в конце, чтоб не так грубо было.
636
00:54:22,515 --> 00:54:26,428
Vladimir Nikolaevich is a
builder site foreman!
Builder site foreman - это что-то странное...) Тогда уже building site foreman.
637
00:54:26,548 --> 00:54:28,587
We can build you a house!
=We’ll
646
00:54:49,201 --> 00:54:50,337
I can!
Вот тут I надо курсивом, если это, конечно, будет возможно)
649
00:54:54,340 --> 00:54:55,856
Over there!
По-моему, тут просто There надо. Over there - это все-таки "вон там".
653
00:55:36,480 --> 00:55:38,840
Right, just a sec.
=Okay, just a sec.
655
00:55:41,500 --> 00:55:46,680
(Mashkov sings: )
Mama, mama,
what shall I do?...
= what shall I do now?
Ритм
658
00:55:50,350 --> 00:55:53,180
- I said, 'Cool!'
=I say
667
00:56:35,420 --> 00:56:37,492
We could've taken it
ourselves... by force.
= could take
Это ж в настоящем нереальная ситуация, а не в прошлом.
685
00:57:47,499 --> 00:57:49,189
That you will really
keep your promise.
Если ближе к тексту, то - That you will really give (it)
694
00:58:20,930 --> 00:58:23,829
Doesn't matter, my dear,
we will sing beside the cage.
Это случайно тут my dear осталось?
695
00:58:23,949 --> 00:58:26,890
Get in! He saw us!
He’ll tranklucate us!
=He noticed us
703
00:58:46,120 --> 00:58:49,000
OK, get in Fiddler,
if she wants it so badly.
=Ok, we’ll get in, Fiddler,
709
00:59:07,384 --> 00:59:08,370
...nunky!
Эмм, так что мы с дядей решили?
01:02:31,880 --> 01:02:34,300
This is a Plukanian mineral.
741
01:02:35,253 --> 01:02:37,210
This is a chatl.
742
01:02:38,591 --> 01:02:39,884
This is a tsak.
а может Here is во всех трех случаях? Все-таки он говорит "вот", а не "это"...
Последний раз редактировалось: Альфийский кактус (06-07-2008, 22:47), всего редактировалось 1 раз
Вот тут I надо курсивом, если это, конечно, будет возможно)
Невозможно...
Я поискала информацию в интернете, но ничего конкретного, кроме загадочной фразы в Википедии про поддержку курсива и еще пары таких же загадочных и неконкретных фраз на каких-то двух форумах, не нашла. В одном месте нашла замечание, что типа курсив в srt возможен, но почти ничем(?) не поддерживается. Надо думать, имеется в виду, что нужны какие-то особые программы для открывания сих "курсивных" титров и фильмов с ними (?).
Но человек, скачавший титры и имеющий фильм, не будет искать и качать еще и какой-то дополнительный софт для титров. Он откроет фильм в том, в чем привык их смотреть - например, в VLC.
И потом, я, если честно, до конца не совсем понимаю - как это, извините, запхать курсив в ТЕКСТОВЫЙ файл, каковым является srt? Если только в виде тегов. Но эти теги плеера-то как раз и не распознают. Если человек будет смотреть по старинке в VLC плеере (или каком-нибудь другом ему привычном плеере), субтитр с тегом курсива будет выглядеть не вот так:
hinder word
а вот так
Код:
<i>hinder word</i>
Оно вам надо?
И потом, что вы так уж носитесь с этими подчеркиваниями да выделениями, - да, курсив было бы хорошо, но иностранцы, все-таки в конце концов не тупые.
Последний раз редактировалось: lodka (04-07-2008, 16:23), всего редактировалось 1 раз
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах