1
00:00:04,400 --> 00:00:04,800
KIN-DZA-DZA!
Part Two
2
00:00:05,300 --> 00:00:11,300
Concise Chatlanian-Patsak Dictionary.
3
00:00:13,300 --> 00:00:20,300
KETSE - Matches.
TSAK - Nose bell.
4
00:00:22,300 --> 00:00:29,300
ECIKH - Box for prisoners.
ECILOP - Policeman,
a representative of authority.
5
00:00:30,300 --> 00:00:41,300
PEPELATS - Spaceship.
GRAVITSAPA - Component
of Pepelats motor.
6
00:00:42,300 --> 00:00:50,300
KYOO - Socially acceptable
swear-word.
KOO - All other words.
7
00:03:35,790 --> 00:03:37,200
Hi!
8
00:03:37,230 --> 00:03:38,570
Hello.
9
00:03:38,610 --> 00:03:40,980
Long time no see!
10
00:03:41,010 --> 00:03:42,640
Bye!
11
00:03:42,680 --> 00:03:44,890
Hey! Hang on a sec!
12
00:03:46,250 --> 00:03:48,620
I have a proposition!
13
00:03:49,090 --> 00:03:49,680
What?
14
00:03:49,710 --> 00:03:50,270
What now?
15
00:03:54,180 --> 00:03:56,750
What do we think about you?
16
00:03:56,780 --> 00:03:59,320
Well? Read our minds.
Penetrate it!
17
00:04:02,930 --> 00:04:06,240
Why are you botherin' us?
Wha’d’you want?
18
00:04:06,270 --> 00:04:08,070
Have you no shame?
19
00:04:08,100 --> 00:04:09,220
Have YOU?
20
00:04:09,260 --> 00:04:12,630
We are poor, unfortunate,
hungry artists!
21
00:04:12,660 --> 00:04:14,990
Have we done you any wrong?
22
00:04:15,020 --> 00:04:17,480
Why are you stalking us?
23
00:04:18,840 --> 00:04:20,970
Give me your bandura
for a while...
24
00:04:23,980 --> 00:04:25,870
Tune it up...
25
00:04:31,730 --> 00:04:33,150
Like this.
26
00:04:33,180 --> 00:04:34,570
Come on.
27
00:04:40,010 --> 00:04:42,310
One two three.
28
00:04:42,730 --> 00:04:48,170
(singing: )
Mama, mama, what shall I do?
(Koo!)
29
00:04:49,880 --> 00:04:54,620
Mama, mama, how will I live?
(Wuu!)
30
00:05:01,360 --> 00:05:06,410
I have got no warmer winter coat,
31
00:05:06,450 --> 00:05:11,470
I have got no warmer winter vest.
32
00:05:23,470 --> 00:05:25,430
- Wuuuu...
- Shut up! You're tone deaf!
33
00:05:25,780 --> 00:05:31,100
Mama, mama, what shall I do?
(Koo!)
34
00:05:31,930 --> 00:05:36,190
Mama, mama, how will I live?
(Wuu!)
35
00:05:53,100 --> 00:05:55,350
Uncle Vova, let's go again!
36
00:05:56,120 --> 00:05:57,510
They love it...
37
00:05:57,540 --> 00:05:58,900
They can appreciate it.
38
00:05:59,190 --> 00:06:00,790
One two...
39
00:06:00,820 --> 00:06:02,390
Ecilop!!!
40
00:06:26,400 --> 00:06:29,120
Artists!
Where is our deathtrap?
41
00:06:29,410 --> 00:06:30,420
The pepelats?
42
00:06:30,450 --> 00:06:31,420
Yes.
43
00:06:31,720 --> 00:06:32,960
Over there...
44
00:06:33,380 --> 00:06:35,120
We’re out of lutz.
45
00:06:35,160 --> 00:06:36,870
Because of you, bastards.
46
00:06:37,040 --> 00:06:40,530
Fiddler! What are you doing?
Hooligan!
47
00:06:40,560 --> 00:06:42,310
Listen, leave me alone, OK?
48
00:06:42,840 --> 00:06:44,260
My friend,
49
00:06:45,200 --> 00:06:48,040
it's somebody's Last Breath,
50
00:06:49,050 --> 00:06:50,820
a grave...
You’re in a cemetery.
51
00:06:55,490 --> 00:06:57,170
Checkmate, Fiddler!
52
00:06:58,570 --> 00:07:00,280
And you call your level 'advanced'?
53
00:07:00,310 --> 00:07:01,470
He was just bragging!
54
00:07:01,500 --> 00:07:02,550
It’s not fair!
55
00:07:02,590 --> 00:07:03,910
You win by reading my brains.
56
00:07:03,950 --> 00:07:06,730
If you really had brains,
you'd be studying in MGIMO,
57
00:07:06,760 --> 00:07:08,500
and not here pissin' everybody off.
58
00:07:08,530 --> 00:07:09,820
Want to play again?
59
00:07:09,860 --> 00:07:13,590
You bet the violin, the case
and the tooth stick...
60
00:07:13,620 --> 00:07:15,560
And this!
61
00:07:15,590 --> 00:07:17,450
OK?
62
00:07:17,490 --> 00:07:20,710
OK, Mr Bee!
You bet the bandura, the visator...
63
00:07:20,750 --> 00:07:23,640
...and your Life Base, Mr Wef.
64
00:07:24,470 --> 00:07:25,380
Agreed.
65
00:07:25,420 --> 00:07:27,130
Begin!
66
00:07:31,570 --> 00:07:33,460
Uncle Vova...
67
00:07:34,700 --> 00:07:36,730
You have to twist the tsapa.
The tsapa!
68
00:07:36,760 --> 00:07:38,150
Here, you do it!
69
00:07:38,190 --> 00:07:40,190
I'm not allowed,
I'm a Chatlanian.
70
00:07:40,790 --> 00:07:42,330
Then, sod off!
71
00:07:42,800 --> 00:07:45,230
When it comes to advising,
you're all Chatlanians!
72
00:07:45,260 --> 00:07:46,830
When it comes
to working, though...
73
00:07:47,240 --> 00:07:48,420
Scholar's mate, Mr Bee!
74
00:07:48,460 --> 00:07:49,610
Not fair!
75
00:07:50,080 --> 00:07:52,740
You purposely thought up
bad moves for me!
76
00:07:52,920 --> 00:07:54,340
Use your own brain for the game!
77
00:07:54,380 --> 00:07:55,730
How could he use his own brain?
78
00:07:55,770 --> 00:07:57,530
He's never seen these dolls before!
79
00:07:57,710 --> 00:07:58,770
Not my problem.
80
00:07:58,810 --> 00:07:59,840
Give me my winnings.
81
00:08:00,190 --> 00:08:01,490
Yeah right!
Not on your life!
82
00:08:02,020 --> 00:08:08,120
Wef, have you ever thought
that such a little Patsak could be
such a mercenary kyoo?
83
00:08:08,290 --> 00:08:12,260
Never.
I told you Fiddler isn't needed,
and here's the proof.
84
00:08:12,430 --> 00:08:13,560
Hey!
85
00:08:13,970 --> 00:08:15,560
Boss!..
86
00:08:20,180 --> 00:08:22,070
Done! And you say 'tsapa'...