English subtitles PART:2 CHAPTER:4

This is a fansubbing workshop. Here we are discussing the English subtitles.

Модераторы: Дурц, lodka, Альфийский кактус, Соловей, Эцилоппы

English subtitles PART:2 CHAPTER:4

Сообщение Соловей » 15-06, 18:36

240
00:24:42,350 --> 00:24:44,480
- Weeh... eeh...
- Is something wrong?

241
00:24:48,090 --> 00:24:51,590
Everything’s fine,
but the Earth is rather far way.

242
00:24:51,630 --> 00:24:54,300
We'll have to warm up
for 7 minutes
instead of 5.

243
00:24:54,330 --> 00:24:57,190
So let's go and prepare
the tsapa for the gravitsapa.

244
00:24:58,020 --> 00:25:01,160
Astronauts!
Which one is the tsapa?

245
00:25:06,770 --> 00:25:08,960
Yeah! Everything is rusty here!

246
00:25:09,530 --> 00:25:11,740
And it's the most rusty one.

247
00:25:18,130 --> 00:25:20,200
What are you doing,
are you nuts?!

248
00:25:20,790 --> 00:25:27,350
Oh, mama-mama.
Lucy and Manokhin arrived, wow!..

249
00:25:35,570 --> 00:25:36,820
Uncle Vova!

250
00:25:38,470 --> 00:25:40,600
The match was in the cap!

251
00:25:41,670 --> 00:25:43,440
Strange...
Why would they leave?

252
00:25:43,560 --> 00:25:46,100
Why strange?!
They've got a match
to buy a gravitsapa,

253
00:25:46,130 --> 00:25:48,100
and they know
the tenture of the Earth!

254
00:25:50,300 --> 00:25:54,440
Comrade ecilop! Comrade ecilop!

255
00:25:55,680 --> 00:25:57,810
They stole from us!

256
00:25:58,160 --> 00:25:59,880
Arrest them! Koo!

257
00:26:04,020 --> 00:26:05,850
Arrest them!

258
00:26:06,330 --> 00:26:07,880
40 chatls.

259
00:26:07,920 --> 00:26:10,580
We've got no chatls.
Everything is with the tour guide.

260
00:26:10,610 --> 00:26:12,580
And the violin they have
isn't really theirs!

261
00:26:12,620 --> 00:26:14,550
And when they were
in front of a video of PJ,

262
00:26:14,580 --> 00:26:15,930
they didn't koo-koo!

263
00:26:15,970 --> 00:26:17,440
Why are you staring at me?

264
00:26:17,480 --> 00:26:18,920
Why are you staring at me?

265
00:26:19,000 --> 00:26:22,290
If your bosses find out
that you knew and did nothing,

266
00:26:22,320 --> 00:26:24,840
you'll be bloody tranklucated!
Get it?

267
00:26:26,670 --> 00:26:28,230
I didn't do nothing!

268
00:26:28,270 --> 00:26:30,750
I pressed the kappa at once!

269
00:26:30,780 --> 00:26:32,750
Fiddler is a witness.

270
00:26:32,940 --> 00:26:34,020
All patrols!

271
00:26:34,060 --> 00:26:36,430
Bring a wheeled deathtrap here!
Koo!

272
00:26:40,690 --> 00:26:42,700
There's nothing in there.

273
00:26:42,810 --> 00:26:44,760
Open it.

274
00:26:44,800 --> 00:26:46,720
Show me.

275
00:26:59,550 --> 00:27:01,320
It's vinegar.

276
00:27:01,440 --> 00:27:03,320
That's none of your business.

277
00:27:15,280 --> 00:27:17,490
The Patsak will be tranklucated.

278
00:27:17,530 --> 00:27:20,230
The Chatlanian gets ecikh for life...
with nails.

279
00:27:27,110 --> 00:27:31,190
Oh, brothers, brothers!
Fellow Patsaks!

280
00:27:31,540 --> 00:27:35,050
Tell them the truth
about my squats,

281
00:27:35,090 --> 00:27:39,470
about the Chatlanian
pressing the kappa!

282
00:27:39,500 --> 00:27:40,490
Shut up, you bastard!

283
00:27:40,530 --> 00:27:41,270
Uncle Vova, please...

284
00:27:41,300 --> 00:27:42,430
Shut up! Parasite!

285
00:27:42,460 --> 00:27:43,550
You shut up!

286
00:27:44,730 --> 00:27:47,980
Vova, my friend!
Gedevan Alexandrovich!

287
00:27:48,140 --> 00:27:49,420
Don't listen to him!

288
00:27:49,460 --> 00:27:51,470
Tell them it was him!

289
00:27:51,500 --> 00:27:53,190
He was the one
who didn't squat!
Not me!

290
00:27:53,220 --> 00:27:53,500
Bullshit!

291
00:27:53,540 --> 00:27:54,820
Tell them, and I'll give
the pepelats to you!

292
00:27:54,860 --> 00:27:58,510
Uncle Vova!
The pepelats is mine!
Mine!

293
00:27:58,540 --> 00:28:01,470
Quiet! Calm down!

294
00:28:02,470 --> 00:28:04,190
...Let me think.

295
00:28:05,310 --> 00:28:07,160
Yes, I remember now.
Nobody insulted any authority...

296
00:28:07,200 --> 00:28:09,330
We all were squattin'
and squattin', like monkeys.

297
00:28:10,220 --> 00:28:11,990
You see, Your Honour?
I was wrong. Mixed up.

298
00:28:13,000 --> 00:28:15,310
And it was ME who brought
the ketse here. Not them.

299
00:28:18,260 --> 00:28:19,680
What ketse?

300
00:28:19,800 --> 00:28:22,460
The match you took from the cap.

301
00:28:23,050 --> 00:28:25,440
There was no ketse!
There was none!

302
00:28:25,480 --> 00:28:28,400
Uncle Vova,
what's the matter with you?!
What are you saying?!

303
00:28:28,440 --> 00:28:31,330
Sorry, I forgot.
There was no ketse.

304
00:28:32,630 --> 00:28:34,230
Never.

305
00:28:35,890 --> 00:28:38,840
Life imprisonment for both
in ecikh WITHOUT nails.

306
00:28:38,870 --> 00:28:40,460
Till bail payment.

307
00:28:40,500 --> 00:28:44,340
The bail is 500 chatls,
250 apiece.

308
00:28:45,410 --> 00:28:46,710
(Wef & Bee: )
Thank you!!

309
00:28:47,240 --> 00:28:50,430
Patsak! Glue the violin
and sing the song!

310
00:28:50,670 --> 00:28:52,050
Fiddler! You work the bandura!
Tam ta da dam...

311
00:28:52,090 --> 00:28:56,170
Friends! That was a joke
with the match!
We just wanted to amuse you!

312
00:28:59,070 --> 00:29:00,310
See you!

313
00:29:01,260 --> 00:29:07,170
(Wef sings: ) On the river,
on the river, on yonder bank...
Mary was koo her beautiful wuu...
Изображение Изображение Изображение "А ты, что видишь, a?..." (с)В.Н.
Аватара пользователя
Соловей
Жёлтые штаны
Жёлтые штаны
 
Сообщения: 261
Зарегистрирован: 28-09, 18:46

Вернуться в Fansubbing workshop

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0

Создать форум

| |